Пошел ты к черту Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Тебе ответят : "Да пошел ты к черту!", если этот человек в плохом расположении духа.
On dit "Va au diable" quand on est contrarié.
Пошел ты к черту.
Va te faire foutre!
Пошел ты к черту.
Sinon, que Dieu te maudisse.
Да пошел ты к черту!
Allez donc voir quelle est la température en enfer!
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Putain d'encuîé de fasciste.
Пошел ты к черту.
Ferme-la, alors.
Да пошел ты к черту, Дерек.
Excuse-moi, mais va te faire foutre, Derek.
Не смог бы, понимаешь? Да пошел ты к черту!
Je ne peux pas perdre ce que je n'ai pas mis au milieu.
- Пошел ты к черту, козел вонючий!
Espèce de salaud!
Пошел ты к черту, Майкл!
Tu fais chier, MICHAEL!
- Да пошел ты к черту.
- Connard!
Да пошел ты к черту!
Va au diable!
Так вот, пошел ты к черту, парень!
Tu sais quoi? Va te faire foutre.
Пошел ты к черту! - Не смеши меня.
Tu commences à me faitre chier!
Ага, отлично, пошел ты к черту.
Parfait, tant pis.
Так что, если тебе нечего сказать, пошел ты к черту!
Si vous avez plus rien à dire, foutez-moi la paix.
Пошел ты к черту, Иисусе. Я никогда тебя ни о чём не просил. И я не собираюсь делать этого сейчас.
Je me fiche de toi, stupide Christ, je ne t'ai jamais supplié, je ne vais pas commencer aujourd'hui.
Пошел ты к черту!
Va au diable!
Со всем моим уважением, которого не имеется, пошел ты к черту.
Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer.
Пошел ты к черту.
Allez en enfer.
Пошёл ты к чёрту!
Va te faire voir!
- Слушай, ты, боров мордатый, - пошёл к чёрту! А то отделаю так, родная мама не узнает!
Fous le camp, espèce de gros porc, avant que je te casse la gueule et qu'on ne te reconnaisse plus!
- Пошёл-ка ты к чёрту!
Viens!
- Да что ты? Пошёл к чёрту!
Va te faire foutre!
Пошел к черту, ты меня бесишь.
Va te faire voir, tu m'énerves.
Я хочу, чтобы ты пошел к черту, и не подходил ко мне!
Je veux que vous me laissiez tranquille.
Не пошёл бы ты к чёрту?
Pourquoi tu vas pas te faire foutre?
Пошёл ты к чёрту.
Va te faire foutre.
Пошёл ты к чёрту!
Très bien, pourquoi tu n'irais pas au diable!
Пошел-ка ты к черту!
Va en enfer!
Пошёл ты к чёрту!
Laisse-moi tranquille!
Пошёл ты к чёрту.
Allez au diable.
Пошел к черту, ты меня не знаешь.
Va te faire foutre. Tu me connais pas.
Пошёл ты к чёрту! Я и так в аду!
Pourquoi tu retournes pas vivre chez elle dans ce cas?
Кретин, да пошёл ты к чёрту.
Quel connard, celui-là.
Энди, пошёл ты к чёрту.
Andy, va te faire foutre.
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел прочь 76
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел прочь 76