English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пошёл прочь

Пошёл прочь Çeviri Fransızca

117 parallel translation
Пошёл прочь.
Allez-vous-en.
Пошёл прочь из моего дома!
Hors de chez moi, tout de suite!
Пошёл прочь!
Va-t-en!
Пошёл прочь! Убирайся!
Allez, va-t-en d'ici.
- И ты пошёл прочь!
- Toi casse-toi!
Пошёл прочь! "
Fiche le camp! "
Эй, ты. Пошёл прочь.
File!
Пошёл прочь.
Va-t'en!
- Что вам надо, леди? - Пошёл прочь.
Les canards ont fait ça dans la piscine?
Пошёл прочь!
Va-t'en, imbécile!
Пошёл прочь, негодяй маленький.
Tire-toi, voyou.
- Пошёл прочь, сейчас же!
- Allez-vous-en, tout de suite!
Пошёл прочь!
Sortez!
Пошёл прочь!
Dégage!
Пошёл прочь!
Déguerpis!
Повернулся и пошёл прочь.
Puis, il s'est tourné et il est reparti.
– Пошёл! Пошёл прочь!
Casse-toi!
Пошёл прочь от моего детёныша!
N'approche pas mon bébé!
Пошёл прочь!
Va-t'en!
- Пошёл прочь. Вместе с братом и сестрой.
- Vas avec ton frère et ta soeur.
Пошёл прочь!
Laisse-nous!
- Так, пошёл прочь.
- Dégage de ma véranda.
Пошёл прочь!
Va-t'en.
- Пошел прочь.
- M'approche pas
Пошел прочь, маленький бродяга.
Taille-toi, minable!
Он вышел из дома и пошел прочь.
Il sortait de la maison.
Я пошел прочь.
J'ai marché pendant un moment.
Пошел прочь!
Dégage!
Не смей! Пошёл прочь!
Arrête.
Пошел! Пошел прочь!
Va-t'en!
- Пошел прочь, проклятое животное!
- Va t'en sale animal!
А теперь пошел прочь.
Dégage maintenant.
Пошел прочь, на помощь, он стащил сумку, помогите!
Sors de là, au secours, il prends notre sac.
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Va-t'en ou j'appelle la police.
Пошел прочь!
Du balai!
Пошел прочь!
- Fous le camp!
Пошел прочь отсюда!
Fichez le camp.
- Пошел вон. Прочь.
Dégage!
Пошел прочь!
Allez-vous-en!
Боб, Боб, пошел прочь, Ложа никогда не сдается...
Bob, Bob, pour toi, tout va finir La Loge va te faire déguerpir
Пошел прочь!
Sortez.
- Пошел прочь.
Va-t'en!
Пошел прочь, ублюдок!
Lâche-moi, enfoiré!
Пошел прочь!
Ouste!
Пошёл прочь!
Fiche le camp!
А потом он повернулся и пошел прочь.
Puis il fit demi-tour et repartit.
- Пошел прочь!
Pousse-toi!
Пошел прочь.. сейчас же
Pars... maintenant.
Пошел прочь.
Va-t'en.
- Пошел прочь!
Fous le camp!
А ожидание собственного убийства я лучше проведу в танце с Котонэ! - Пошел прочь!
S'il me reste qu'une minute, autant la passer à danser avec Kotone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]