Скажите Çeviri Fransızca
11,572 parallel translation
Теперь скажите, что вы думаете.
Dites-moi ce que vous en pensez.
- Вы мне скажите.
- Dites-le moi.
Скажите, а арест Голого Кролика - это ведь неправда.
Dites-moi. "L'arrestation nu"? C'est pas vrai.
Скажите, может, миссис Флоррик сказала или сделала что-то, что повлияло на ваше мнение?
Y a-t-il une chose que Mme Florrick ait dite ou faite qui influence votre opinion sur elle?
Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего.
Mme Burstyn, les archéologues chérissent leurs outils, alors pouvez-vous nous dire comment le vôtre s'est retrouvé chez votre ex?
Ну так скажите ему, что мои уши к его услугам.
Dites-lui qu'un savon l'attend ici.
Скажите судье, что признаете над собой власть этого суда, и что этого больше не повторится.
Dites au juge vous reconnaissez l'autorité de cette cour, que ça ne se reproduira jamais.
Если вы увидите Алисию, скажите, что я кое-что ей оставил.
Si vous voyez Alicia, dites-lui que j'ai laissé quelque chose pour elle.
Вместо этого скажите "я чувствую.."
Au lieu de ça, on dira "je me sens".
— Вы скажите мне, что это. — Да.
Dites-moi ce que c'est.
Свяжитесь с детективом или диспетчером в Чилтоне, скажите им, что вы что-то нашли, и они свяжутся с нужными людьми.
Appelez le détective ou le standard de Chilton et dites-leur que vous avez quelque chose, et ils enverront les personnes compétentes sur place.
Нет, скажите мне, та ли это машина.
Non, dites-moi si c'est la voiture.
Скажите, после того, как длинный вас ударил, а тот, что покороче, взял скрипку, они побежали по улице или в подворотню?
Dis moi, après que le grand mec vous ai frappé et que le moyen ai pris le violon, ont-ils couru vers la rue ou par l'allée?
Но скажите, как вам сегодняшний концерт?
Mais dites-moi, avez-vous aimé le concert de ce soir?
Скажите, как вам наша игра?
Tu pensais quoi?
Так, Хейли, скажите, вы слышали шутку о том, как гобоисту заработать миллион?
Hailey, dites moi. Connaissez vous cette blague, "Comment un hautboïste peut se faire 1 millions de $?"
Скажите его матери заткнуться.
Dites à sa mère de fermer son clapet.
Скажите, разве может человек сначала предупредить всех, а потом убить её?
Vous croyez qu'un homme dirait ça et après la tuerait?
Пожалуйста, скажите, где вы увидели этот костёр?
Pouvez-vous dire au jury où se trouvait ce feu?
Скажите, верно ли что присутствие помощников шерифа в судебном архиве не было таким уж необычным явлением, да?
Est-il juste de dire que la présence de policiers dans les bureaux du greffe n'est pas quelque chose d'inhabituel?
Скажите, как у него дела?
Comment va-t-il?
И судья сказал : "Ну, мы не можем вновь зачитать все его показания, просто скажите, что именно вас интересует".
Et le juge a dit : "On ne va pas tout relire, dites-nous ce que vous cherchez exactement."
Скажите, с чего вы начинаете письмо к г-ну Качинскому от 9 мая.
Dites-moi comment vous commencez ce message à M. Kachinsky le 9 mai.
Скажите мне, я вас не... не... не беспокою?
Dites-moi, au moins... Je... je ne vous derange pas?
Господа, идите на кухню. Скажите, чтобы вам налили по стакану вина.
Messieurs, allez a la cuisine dire qu'on vous donne a chacun un verre de vin.
Скажите, а не простудится ли мсье на балконе?
Dites-moi, Monsieur risque de prendre froid, sur le balcon.
- Скажите, гарсон...
- Dites-moi, garcon...
Скажите мне, Пенгле...
Dites-moi, Pinglet...
- Г-н Матье, скажите...
- M. Mathieu, dites-nous si...
Скажите, Бик, откуда вы родом?
Dis-moi, Bic... tu as grandi où?
Скажите им пошевеливаться!
Dites-leur d'avancer!
Скажите, м-р Доктор...
Dites, monsieur Docteur...
Скажите, все это по-настоящему?
J'ai une surprise aussi.
Скажите и ему конец
Juste un mot, bosse. Je le descends.
Григс, скажите своим людям опустить оружие
Griggs, dites à vos hommes de se retirer.
Скажите, Джек.
Dites-moi, Jack.
Скажите, что она делает?
Que fait-elle?
Если вам что-то нужно, скажите.
Vous avez des enfants?
Скажите, какого размера была пуля?
De quelle taille était la balle?
Скажите Патрише, что я люблю её.
Dites à Patricia que je l'aime.
Скажите мне, если эти надписи о чём-то вам говорят.
Ces caractères ont-ils une signification pour vous?
Скажите генералу, что радар работает.
Dites au général qu'on est prêts.
Молодой человек. Скажите, где найти мистера Майка Уильямса?
{ \ 1cH00ffff } Savez-vous où je peux trouver M. Mike Williams?
Да, скажите что-нибудь, пожалуйста.
Dites quelque chose, je vous en prie!
Узнаете его адрес Скажите мне.Я пойду туда.
Et donnez-la-moi. - Je vais aller chez lui et...
Скажите ему, что здесь нет оружия лучше.
C'est la meilleure arme ici.
Скажите моему отцу, что мы увидимся в аду.
Dites à mon père que je le verrai en enfer.
- Скажите им отступать. Немедленно!
- Dites-leur de sortir.
Скажите им остановить арт-обстрел.
Dis-leur d'annuler l'artillerie sur Hacksaw.
Скажите ему, что в Копенгагене прекрасный день
Dites lui qu'il fait une journée magnifique à Copenhague.
Скажите что-нибудь.
Dites quelque chose.
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите что 184
скажите мне кое 26
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите что 184
скажите мне кое 26
скажите нам 173
скажите мне что 32
скажите прямо 33
скажите на милость 34
скажите это 62
скажите же 31
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите всем 20
скажите мне что 32
скажите прямо 33
скажите на милость 34
скажите это 62
скажите же 31
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите всем 20
скажите хоть что 18
скажите спасибо 35
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите спасибо 35
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи ему 2673
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи ему 2673
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи им 1451
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи честно 186
скажи это 654
скажи что 1187
скажи мне имя 16
скажи им 1451
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи честно 186
скажи это 654
скажи что 1187