English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Скажи еще раз

Скажи еще раз Çeviri Fransızca

305 parallel translation
Ну, скажи еще раз.
Répète-le.
- Скажи еще раз.
- Dites-le encore.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Redites-moi encore quelle est votre solution à cette crise.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
Dis encore une fois non et je dis à tout le...
Скажи еще раз! Барт!
Redis-le, Lis.
Скажи еще раз, Джо!
Répète, Jojo!
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Fais le New-Yorkais.
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
Tu feras quoi, déjà?
- Скажи еще раз.
- Redis-le...
Алексис, скажи еще раз.
Répète-le, Alexis.
Да, ты знаешь. Скажи мне ещё раз, что любишь меня.
Ils me tripotaient, ils savaient rien dire.
- Повтори. Скажи ещё раз "миссис Дучин".
Redis ça.
Скажи ещё раз.
Redis-moi ça.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Mais si tu vois une soucoupe, dis lui d'éviter ma maison. Sois prudent.
- Скажи еще раз.
- Encore.
- Скажи это еще раз!
- Quoi? ! Répète-Ie!
- Скажи это еще раз!
- Déshabille-toi!
Ещё, скажи ещё раз!
Encore!
Еще раз скажи : "Широкие крылья". "Широкие крылья".
Bon, maintenant, répète.
- Ну скажи это еще раз. Что-нибудь узнали о Стиллере?
- Ils savaient qui c'était?
Скажи ещё раз.
Say Uncle!
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Encore une fois et tu t'en prends une!
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Répète, s'il te plaît.
Скажи ещё раз, пожалуйста. Конец связи.
Répète, s'il te plaît.
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Et s'il vous frappe encore, dites-le-moi.
Да, скажи ещё раз.
Oui, dis-le-moi encore.
- Я уже 100 раз вам говорил. - Так скажи ещё раз!
Dis-le encore!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Dis-lui : s'il tente de la revoir, j'en couperai un autre, et encore un autre!
- Скажи ещё раз "что".
Encore!
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Encore une fois! Vas-y, ducon, si tu l'oses.
Скажи ещё раз, что хочешь.
Dis-le.
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Rappelle-moi pourquoi j'ai choisi ce métier.
- Скажи ещё раз!
- Répète!
Скажи мне ещё раз. Что мне делать, когда позвонит мр.
Redis-moi pour qui je dois me faire passer?
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Alors, répète-le-moi!
Скажи "да" еще раз.
Redis-moi oui.
Технический... - Скажи ещё раз, Руди.
Houston, affirmatif.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Dis-moi ce qui te fait croire que Berman est impliqué.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Et moi, je fais quoi déjà?
Ну скажи еще раз.
Encore une fois...
Скажи это еще раз?
Pardon?
- Скажи ещё раз.
Vous êtes de la NASA?
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
- A la gym. - Qu'il parle à Lilli.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
S'il remet ça, je l'envoie à l'hosto.
Подходят. Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
Dis à ton hacker que la prochaine fois... qu'il essaye de rentrer dans mon système, je plante son système.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Vas-y, redis-moi que Luke était génial.
- Скажи еще раз?
- Comment ca? - Il arrête le temps.
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
Quel fardeau?
- Скажи еще раз!
- Dis-le encore.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, dites à Crandall qu'il a le temps de faire encore un vol jusqu'ici.
Скажи это еще раз. Ты звезда, малышка.
T'es ma star, bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]