English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Скажи ещё раз

Скажи ещё раз Çeviri Fransızca

305 parallel translation
- Повтори. Скажи ещё раз "миссис Дучин".
Redis ça.
Скажи ещё раз.
Say Uncle!
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Répète, s'il te plaît.
Скажи ещё раз, пожалуйста. Конец связи.
Répète, s'il te plaît.
Да, скажи ещё раз.
Oui, dis-le-moi encore.
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Encore une fois! Vas-y, ducon, si tu l'oses.
- Скажи ещё раз!
- Répète!
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Alors, répète-le-moi!
Технический... - Скажи ещё раз, Руди.
Houston, affirmatif.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Dis-moi ce qui te fait croire que Berman est impliqué.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Vas-y, redis-moi que Luke était génial.
Да, ты знаешь. Скажи мне ещё раз, что любишь меня.
Ils me tripotaient, ils savaient rien dire.
Скажи ещё раз.
Redis-moi ça.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Mais si tu vois une soucoupe, dis lui d'éviter ma maison. Sois prudent.
- Скажи еще раз.
- Encore.
Ну, скажи еще раз.
Répète-le.
- Скажи еще раз.
- Dites-le encore.
- Скажи это еще раз!
- Quoi? ! Répète-Ie!
- Скажи это еще раз!
- Déshabille-toi!
Ещё, скажи ещё раз!
Encore!
Еще раз скажи : "Широкие крылья". "Широкие крылья".
Bon, maintenant, répète.
- Ну скажи это еще раз. Что-нибудь узнали о Стиллере?
- Ils savaient qui c'était?
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Encore une fois et tu t'en prends une!
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Et s'il vous frappe encore, dites-le-moi.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Redites-moi encore quelle est votre solution à cette crise.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
Dis encore une fois non et je dis à tout le...
Скажи еще раз! Барт!
Redis-le, Lis.
- Я уже 100 раз вам говорил. - Так скажи ещё раз!
Dis-le encore!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Dis-lui : s'il tente de la revoir, j'en couperai un autre, et encore un autre!
- Скажи ещё раз "что".
Encore!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Dis-le.
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Rappelle-moi pourquoi j'ai choisi ce métier.
Скажи еще раз, Джо!
Répète, Jojo!
Скажи мне ещё раз. Что мне делать, когда позвонит мр.
Redis-moi pour qui je dois me faire passer?
Скажи "да" еще раз.
Redis-moi oui.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Et moi, je fais quoi déjà?
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Fais le New-Yorkais.
Ну скажи еще раз.
Encore une fois...
Скажи это еще раз?
Pardon?
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
Tu feras quoi, déjà?
- Скажи еще раз.
- Redis-le...
- Скажи ещё раз.
Vous êtes de la NASA?
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
- A la gym. - Qu'il parle à Lilli.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
S'il remet ça, je l'envoie à l'hosto.
Подходят. Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
Dis à ton hacker que la prochaine fois... qu'il essaye de rentrer dans mon système, je plante son système.
- Скажи еще раз?
- Comment ca? - Il arrête le temps.
- Что это за бремя, скажи-ка еще раз?
Quel fardeau?
- Скажи еще раз!
- Dis-le encore.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, dites à Crandall qu'il a le temps de faire encore un vol jusqu'ici.
Скажи это еще раз. Ты звезда, малышка.
T'es ma star, bébé.
Алексис, скажи еще раз.
Répète-le, Alexis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]