English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твоя очередь

Твоя очередь Çeviri Fransızca

1,275 parallel translation
Скоро твоя очередь в будке поцелуев.
Tu as le prochain tour au stand des baisers.
Твоя очередь.
À ton tour.
Твоя очередь.
À ton tour de payer.
Поторопись, скоро твоя очередь.
Profites-en. Je vais venir te chercher.
- Рэчел? - Рэчел, твоя очередь.
- Rachael, c'est ton tour.
Твоя очередь.
À votre tour.
Раньше я был ее королем, а теперь твоя очередь.
Et j'étais son roi. Désormais, c'est toi.
Твоя очередь.
A ton tour.
Салли, твоя очередь.
Sally, à vous. Qu'avez-vous à me proposer?
Так нельзя. Сегодня не твоя очередь забирать Анжелику.
Ce n'est pas ta nuit avec Angelica.
Была твоя очередь.
C'était ton jour.
Сегодня ведь твоя очередь, да?
C'est bien ton tour, aujourd'hui?
Твоя очередь.
C'est à toi.
Твоя очередь взять отгул.
C'est ton tour de prendre ton après-midi.
Придет и твоя очередь.
La prochaine fois, d'accord?
С тобой всегда одно и то же... Сегодня была твоя очередь.
C'était ton tour.
Твоя очередь.
À toi.
Твоя очередь признаться.
Il faut que tu me le dises.
О, да, Стэнли, давай, твоя очередь.
Oh, si, Stanley, vas-y, c'est ton tour.
Хорошо, теперь твоя очередь.
OK, maintenant c'est ton tour.
- Тошь, твоя очередь.
Tosh à toi.
Джулия, твоя очередь.
Julia, à toi.
Теперь твоя очередь.
C'est ton tour.
Асбйорн, твоя очередь.
À ton tour, Asbjorn.
Твоя очередь.
C'est votre tour.
Теперь твоя очередь.
C'est ton tour!
Ладно, твоя очередь.
OK, à ton tour.
Теперь твоя очередь.
C'est à toi, maintenant.
Не твоя очередь, но правильно. Ты мне.
Ce n'est pas ton tour, mais c'est juste.
Хорошо, теперь твоя очередь.
Bien, à ton tour.
Ну что, дорогуша, теперь твоя очередь.
Allez, trésor. À ton tour.
Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь.
Dans ce cas Bartowski, il va falloir me le prouver.
Теперь твоя очередь.
Maintenant, c'est à toi :
Теперь твоя очередь.
Maintenant, c'est votre tour.
- Твоя очередь, Билл.
- On t'écoute, Bill.
Твоя очередь спать с Джинни.
Tu vas coucher avec Jeannie.
Теперь твоя очередь.
C'est à votre tour.
Алиса, твоя очередь отправиться в Зазеркалье.
Alice, c'est à votre tour d'aller face au miroir.
Джордж, твоя очередь.
George, à toi.
Сегодня твоя очередь.
C'est ton tour.
- Сейчас твоя очередь.
- C'est ton tour.
Твоя очередь.
C'est ton tour.
Твоя очередь готовить! Ты и готовь!
Mais c'est à ton tour!
Итак, твоя очередь, милый Серж.
Allez, a toi de jouer mon beau Serge!
Твоя очередь делать кофе.
À toi de faire le café.
Альфредо, твоя очередь.
Alfredo, c'est à toi.
Когда наступит твоя очередь опять, ты сможешь говорить.
Pendant cinq ans, j'ai dû accepter les décisions de mes médecins.
Ладно, теперь твоя очередь.
Ok maintenant à toi!
Твоя очередь.
À vous.
- Гомер, твоя очередь!
Homer, c'est à toi!
Так, твоя очередь.
T'es prêt. En piste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]