Твоя мать жива Çeviri Fransızca
39 parallel translation
- Твоя мать жива.
- Ta mère est en vie.
Твоя мать жива.
Ta mère est en vie.
Клэр, твоя мать жива, но она действительно умерла.
Claire, ta mère est en vie... mais elle n'est pas vraiment en vie.
Твоя мать жива?
Ta mère est vivante?
Твоя мать жива.
Elle est en vie.
Твоя мать жива
Ta mère est vivante.
Твоя мать жива.
Ta mère est vivante.
Ты бросаешь свои тренировки на бездоказательном предположении, что твоя мать жива
Tu veux rejeter ton entrainement sur l'incertaine supposition selon laquelle ta mère serait toujours en vie.
Твоя мать жива.
Ta mère est en vit.
Дэймон, твоя мать жива!
Damon, ta mère est en vie!
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Peut-être que vous aviez toujours une mère, vous auriez de meilleures manières.
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Peut-être que si ta mère était là tu aurais de meilleures manières.
Если бы твоя мать была жива, она вела бы себя так же.
Si ta mère était vivante, elle n'agirait pas autrement que moi.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Ta mère était peut-être Miss Perfection 1952 mais la mienne était une traînée Si elle vit j'espère qu'elle souffre un max!
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
Si seulement ta mère était là, Dieu ait son âme.
Твоя мать жива.
Votre mère est en vie.
Не имеешь, если твоя мать жива.
- Pas si votre mère est en vie.
А твоя мать, она жива сейчас больше, чем когда-либо.
Mais ta mère est plus vivante aujourd'hui que jamais.
Но я-то жива. Я, твоя мать.
" Moi, je suis vivante, et je suis ta mère.
Пока жива твоя мать...
Pas tant que votre mère vivra.
Нет, твоя мать еще жива.
Ta mère est encore en vie.
Как твоя мать? Жива?
Oui.
Твоя мать жива.
Ta mère n'est pas morte.
Дня не проходит, чтобы я не желал и не молился, чтобы твоя мать была бы жива
Comme s'il n'y avait pas un jour qui passe sans que je souhaite et prie que ta mère soit encore en vie.
И, когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
Ta mère, Caterina Elle est en vie.
Твоя мать, она жива.
Ta mère, elle est en vie.
Только твоя мать еще жива.
Sauf que ta mère est toujours en vie.
Твоя мать все еще жива?
Ta mère est elle toujours en vie?
Отлично, теперь он заставил тебя думать, что твоя мать, возможно, ещё жива.
Maintenant, il te fait penser que ta mère pourrait en réalité être toujours en vie.
Твоя мать ещё жива?
La tienne vit toujours?
Твоя мать ещё жива, Фрэнк?
Votre mère est toujours en vie, Franck?
Твоя мать всё ещё жива.
Ta mère est toujours vivante.
Я не хороший человек... но пока была жива твоя мать... я был лучше.
Je ne suis pas quelqu'un de bien... mais quand ta mère était en vie... j'étais un homme meilleur.
Ты должна доказать себе... Что твоя мать просто незнакомка... И тебе плевать, жива она или мертва.
Tu dois te prouver que ta mère n'est pas meilleure qu'un étranger... que tu t'en fiches si elle vit ou meurt.
Ты должна доказать себе, что твоя мать — чужой человек, что тебе не важно, жива она или мертва.
Tu dois te prouver que ta mère n'est pas meilleure qu'un étranger... tu t'en fiches si elle vit ou meurt.
Твоя мать жива?
Stefan sans son humanité est à une artère proche de devenir Stefan l'éventreur. Ta mère est vivante?
Ладно, ладно, я уже насмотрелся на это, когда твоя мать была жива.
J'ai eu assez de ça quand ta mère était en vie, allez.
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя бабушка 66
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя рука 85
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя проблема в том 76
твоя бабушка 66
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя рука 85
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя проблема в том 76