Твоя сестра Çeviri Fransızca
1,859 parallel translation
Будем ждать, когда твоя сестра с тобой свяжется.
On attend que votre soeur vous recontacte.
Твоя сестра в конюшне с лошадьми.
Ta soeur est dehors dans la grange avec les chevaux
Если твоя сестра намекает, что ей нужно место, где можно остановиться, нет необходимости обращаться ко мне. Ты не должна выяснять у меня, собираюсь ли я сказать нет, потому что я так собираюсь и сделать.
Si ta soeur continue d'insister pour avoir un endroit ou dormir, tu n'as pas besoin de m'appeler de voir avec moi si je vais dire non, car je vais dire non
Однажды твоя сестра упоминала это.
Ta soeur en avait parlé une fois.
Когда твоя сестра выглядит лучше
Quand votre sœur est carrément mieux que vous
Твоя сестра.
Ta sœur.
- Как погибла твоя сестра?
– Comment elle est morte, ta sœur?
- Это твоя сестра встречается с Хвостатым Дереком? - Да ладно!
Ta sœur sort avec Derek queue de cheval, n'est-ce pas?
Все мы в смертельной опасности, потому что твоя сестра не позволила нам объяснить.
On est tous menacés de mort, car ta sœur a refusé de nous écouter.
Твоя сестра дала мне открытку.
Ta sœur vient juste de me remettre ça.
Я - твоя сестра-близнец.
Je suis ta sœur jumelle.
Этот бар, твой дом, магазин, где работает твоя сестра - всё под снос.
Ce bar, ta maison, le magasin où ta sœur bosse... tout doit partir.
Я твоя сестра, и я люблю тебя и не обвиняю.
Je t'aime. Je ne te jugerai pas. Tu es mon frère.
- В смысле? Приходила твоя сестра.
Ta sœur était là.
Лола, я знаю, ты злишься, но Серена твоя сестра.
Lola, je sais que tu es en colère, mais Serena est ta soeur.
Твоя сестра прислала.
C'est ta soeur qui l'a envoyée.
"Ты, должно быть, счастлив, твоя сестра едет".
"Tu vas être content. Ta sœur sera bientôt là."
"Твоя сестра, из Сан-Антонио, она уже в самолете, летит за тобой".
"de San Antonio. Elle est dans l'avion. " Elle vient te chercher. "
"Эй, Николас, твоя сестра внизу, и... она ждёт тебя, она здесь..."
"ta sœur est en bas. " Elle t'attend. "
Это был ты или твоя сестра?
C'était toi ou c'était ta sœur?
Твоя сестра думает, что у нас должен состояться другой разговор. Ты оставишь Мистик Фоллс позади и никогда не будешь жалеть об этом.
Tu vas quitter Mystic Falls et tu n'y penseras plus.
Это твоя сестра?
C'est ta soeur?
Твоя сестра не понимает этого.
Ta sœur ne comprend pas ça.
Я не хочу любить её, она - твоя сестра, она замужем, она
Je ne veux pas être amoureux d'elle, c'est ta sœur, elle est mariée, c'est...
Она жила в доме 47 по Кейли стрит, твоя сестра.
Elle vivait au 47 Kaley street votre soeur
- А где твоя сестра?
- Elle est pas là, ta frangine?
А твоя сестра?
- Et ta soeur?
Твоя сестра, такая хрупкая.
- Elle est bien gaulée, ta frangine.
Твоя сестра приняла командование кораблём твоего старшего брата, когда твой новый папочка убил его.
Ta sœur a pris le commandement du navire de ton frère après que ton nouveau père l'a tué.
Твоя сестра только что забрала тебя из участка, а ты опять за старое?
Ta soeur vient juste de te recuperer du poste, et t'es encore dehors?
Она твоя сестра.
C'est ta soeur.
Ты хоть вообще знала, что твоя сестра была беременна?
Tu savais que ta soeur était enceinte?
И твоя сестра - тоже. Спасибо.
- Tout comme ta soeur.
- Где твоя сестра?
Où est ta sœur?
Это твоя сестра.
C'est ta soeur.
Элисон получала письма из юридической фирмы, в которой твоя сестра проходила интернатуру.
Ali recevait des SMS du cabinet d'avocat où elle bossait.
- Откуда я знаю это? - Твоя сестра...
- Comment pourrais je le savoir?
Предположим твоя сестра рассказала тебе все это весь план.
Imaginons ta soeur t'a dit toute la chose, le plan entier.
Твой отец, твоя сестра, все эти злые люди - тебя не остановят.
Ton père, ta soeur, tout ces gens mauvais. Ils ne peuvent pas t'arrêter.
Это была твоя сестра.
C'était ta soeur.
Так значит, эта блондиночка... Она твоя сестра?
La blonde, c'est ta sœur?
Ты уверена, что твоя сестра не...
- Tu es sûre que ta sœur n'a pas...
Спенсер, твоя сестра "Э".
Ta soeur est A.
Только, когда твоя мама и сестра приезжают.
- Si ta mère et ta soeur sont là.
- Как погибла твоя сестра?
– Comment ta sœur est morte?
Мне наплевать, что сказала твоя гребаная сестра!
Non, ma soeur et moi sommes d'accord. Je me fous de ce que ta putain de soeur a dit!
Твоя сестра была права.
Ta sœur avait raison.
Я твоя младшая сестра.
Je suis ta petite soeur.
Ты, я, твоя мама, сестра Ли.
Vous, moi, votre mère, l'infirmière Lee.
А кто твоя любимая сестра?
C'est qui ta sœur préférée?
Спенс, твоя сестра - "Э".
Spencer, ta soeur est'A'.
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя цель 42
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66