English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хорошие мальчики

Хорошие мальчики Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Вот что получают хорошие мальчики - брильянты! Неплохо?
Je suis un bon garcon, on me donne des diamants!
Они хорошие мальчики.
Ce sont de bons garçons.
Хорошие мальчики.
Mes garçons.
О, да. Они хорошие мальчики.
Ce sont bons garçons.
- Шевелитесь, вы все, это снова Руперт, пришедший от Кубрика, воплотив себя снова, так-то вот, хорошие мальчики.
- Allez, les gars, Rupert, debout. Allez Kubrick, resaisi-toi, c'est bien les gars, c'est bien les gars.
Хорошие мальчики.
Bien sages!
У меня есть теория о том, почему хорошие мальчики такие хорошие.
J'ai une théorie sur ce qui fait les bons garçons.
Хорошие мальчики.
Bons garçons.
Сэр, Гарольд и Кумар - хорошие мальчики.
Harold et Kumar sont de bons garçons.
Ты знаешь, что все хорошие мальчики попадают в рай.
- Oui? Les mecs bien vont au paradis.
Не волнуйся, он знает, что есть хорошие мальчики и девочки.
Ne t'inquiète pas, le Père Noël sait où sont tous les gentils petits garçons et petites filles.
Я не знаю, это может быть слишком много за некоторые хорошие мальчики из пригородов.
Mais c'est peut-être un peu trop pour des garçons sages.
Грузите обратно сейчас же. Вот, хорошие мальчики.
Remettez tout dans le camion à présent, comme de bons enfants.
Хорошие мальчики у меня растут.
J'élève de bons garçons ici.
Нет, я уверена, что это хорошие мальчики, верные Рейху и свои матерям.
Non, je suis sûr qu'ils sont bons... et fidèle à l'Empire et à leur mère.
Хорошие мальчики.
C'est bien.
Недавно выяснилось, что мне нравятся хорошие мальчики.
Il se trouve que j'aime les gentils garçons.
Если вы будете вести себя, как хорошие мальчики и девочки, правительство простит вам все ваши грехи.
- On est bloqués. Si vous aviez été sages, le gouvernement vous pardonnerait.
Хорошие мальчики, делающие плохие вещи, моя область экспертизы.
Des bons garçons qui ont mal tourné est dans mon champ d'expertise.
Они хорошие мальчики.
C'est de bon gars.
Эндрю, все эти вкусняшки и "хорошие мальчики!"... этим она так же дрессирует тебя, как я дрессировал Пса Тревиса.
Andrew, toutes les récompenses et tous les "bon garçon!"... Elle te dresse de la même façon que j'ai dressé mon chien Travis.
- Нет, они очень хорошие мальчики.
- Non, ce sont vraiment de bons gars.
Хорошие мальчики так не поступают!
Les bons garçons ne font pas ça!
Молодцы, хорошие мальчики.
C'est bien les garçons, bons garçons.
О, хорошие мальчики.
vous êtes des bons garçons.
О, какие хорошие мальчики, хорошие мальчишки.
Oh, quels gentils garçons.
Помни, O'Мэлли. Хорошие мальчики не говорят.
N'oublie pas, O'Malley, les enfants sages ne bavassent pas.
Они хорошие домашние мальчики.
Charles est le mari de Mary.
Мальчики у меня хорошие новости.
Les garçons, j'ai de très bonnes nouvelles.
"Секретная Жизнь Американского Подростка" Сезон 2, Серия 22 "Хорошие девочки и мальчики" Russian Sub :
Saison 02 Épisode 22 "Good Girls and Boys" Team 14 ~ ~ Audrey ~ ~ et Delphine206
Он хочет сказать... хорошие новости, мальчики и девочки!
Il signifie... bonne nouvelles, garçons et filles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]