English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что здесь смешного

Что здесь смешного Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire maintenant?
- Что здесь смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle? - Rien.
Что здесь смешного? !
- Vous riez?
Что здесь смешного?
Qu'y a-t-il de drôle?
Что? Что здесь смешного?
Qu, y a-t-il de si drôle?
- Что здесь смешного?
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
- Что здесь смешного?
Et ça te fait rire?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qui t'amuse?
- Что здесь смешного?
- Pourquoi c'est si drôle?
Что здесь смешного?
Pourquoi ris-tu?
Что здесь смешного?
- Pourquoi vous riez?
Не понимаю, что здесь смешного.
Je trouve pas ça drôle.
что здесь смешного?
Ridicule?
- Вот что здесь смешного, а?
Comment pouvez-vous rire? - Comment pouvez-vous rire?
Что здесь смешного?
Ça te fait rire?
А что здесь смешного?
Il n'y a pas de quoi rire.
Я не знаю что здесь смешного.
Je sais pas, c'est drôle?
Да что здесь смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Что здесь смешного?
Qu'est ce qu'il y a de si drôle?
Что здесь смешного?
Y'a quoi de drôle?
- А что здесь смешного?
Tu trouves ça drôle?
Что здесь смешного?
Tu trouves ça marrant?
А что здесь смешного? В чем прикол?
Pourquoi ça vous a fait rire?
Что здесь смешного?
C'est quoi la connerie?
Что здесь смешного?
Et en quoi est ce drôle?
Что здесь смешного?
- C'est pas drôle.
Извини. Что здесь смешного?
Il y a quelque chose de drôle?
Что здесь смешного?
- Qu'est ce qui vous fait rire?
Извините, что здесь смешного?
Excusez-moi. Pourquoi vous riez?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
А что здесь такого смешного?
- Pas encore. Ça vous fait rire?
Что здесь смешного?
Tu trouves ça drôle?
- Что здесь смешного?
- Ça te paraît ridicule?
Что здесь смешного?
- Pourquoi ris-tu?
Что здесь, смешного?
Qu'y a-t-il de si drôle?
- Что здесь смешного?
Ca vous fait rire?
А что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
И что здесь смешного?
Où serait le plaisir?
Что здесь смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si amusant?
Что здесь смешного?
Pourquoi tu ris?
А здесь это - насмешка. Что смешного?
Ici, ça s'appelle de la moquerie.
Энни объявила клеевые пистолеты вне закона в нашей квартире после случая настолько смешного, что даже его описание повествовательно затмит происходящее здесь.
Annie a banni les pistolets à colle de l'appartement après un incident tellement hilarant que rien que le fait de le décrire éclipserait narrativement ce qu'il se passe ici.
Что здесь может быть смешного?
Qu'est-ce-qui pourrait être drôle dans le monde à un moment pareil?
Что здесь, чёрт возьми, смешного?
Qu'est-ce qui est si marrant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]