Вот в чем вопрос Çeviri Portekizce
115 parallel translation
- Вот в чем вопрос.
- O que vamos fazer sobre isto
Вот в чем вопрос.
... that is the question.
Но какой дорогой он ушел, вот в чем вопрос...
- deve estar a mala. - Mas que caminho é que ele utilizou?
Вот в чем вопрос.
É essa a questão.
Вот в чем вопрос!
Eis a questão.
Какова ваша цель, вот в чем вопрос.
Qual é o seu propósito, é a questão.
Вот в чем вопрос, правда?
Essa é a grande pergunta, não é?
Только вот в чем вопрос :
Agora a questão é :
Вот в чем вопрос.
É isso que eu pergunto.
Вот в чем вопрос.
É isso que pergunto.
Вот в чем вопрос.
Essa é a questão.
Но вот в чем вопрос :
Mas eis a pergunta verdadeira :
"почему сейчас?" - вот в чем вопрос.
"Porquê agora?" é a pergunta.
Так вот в чем вопрос - вовлечен ли ты или ты зачинщик?
A questão é, está envolvido ou empenhado?
Но вот в чем вопрос.
Mas há uma questão :
Вот в чем вопрос.
Essa é que é a questão.
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
"Como é que me pudeste fazer isto?" é a pergunta, Annie.
- Вот в чем вопрос, не так ли?
Essa é a questão, não é?
И вот в чем вопрос :
A questão é esta :
Вот в чем вопрос. Вы скрыли что-нибудь?
O Peter Florrick era um procurador estadual corrupto e condenado.
" Быть иль не быть - вот в чем вопрос.
" Ser, ou não ser, eis a questão :
Быть или не быть - Вот в чем вопрос, дружище ;
Ser ou não ser eis a questão, parceiro.
вот в чем вопрос-то
É isso que está em jogo.
Быть или не быть, вот в чем вопрос.
Ser ou não ser, eis a questão.
Вопрос вот в чём : почему он направлен на меня?
A questão é : porque ma apontou?
Вот в чём вопрос, майор Сельерс.
Eis a questão, Major Celliers.
А зачем нам контроль? Вот в чём вопрос.
Porque havemos de querer dominá-Ios?
Вот в чём вопрос. Идёт война, ясно?
Estamos em guerra, meu.
И вот с тех пор я задаю себе вопрос, а в чем собственно смысл моего существования?
E desde que aconteceu, tenho-me perguntado "porquê"?
Но вот в чём вопрос, зачем он убивает своих друзей?
Mas então a pergunta é, por que matar a seus amigos?
- Вот в чём истинный вопрос, не так ли?
- Essa é que é a questão, não é?
Да, но вопрос вот в чём.
Muito, mas a questão é esta.
Послушай. Вот в чём вопрос.
Escuta, eis a situação.
Вопрос вот в чем :
A grande questão é :
Продать или не продать. Вот, в чем вопрос.
Vender ou não vender... eis a questão.
- Пойдут ли они, вот, бля, в чём вопрос.
- Soubemos disso em Cheyenne. - E vão, essa é a questão.
Так, вот в чём вопрос.
Certo, este é o negócio.
Вопрос вот в чем, как ты хочешь умереть?
A única questão é como quer você morrer?
В конечном итоге вопрос вот в чем.
Em ultima análise, esta questão resume-se a isto.
Стоит ли это того? Вот в чем вопрос.
Valerá a pena?
Вопрос вот в чем...
Mas as perguntas...
- Вот, мисс Тигер, в чем вопрос.
- Essa, Sra. Teeger, é a questão.
Ну вот, в чем вопрос еще раз. Ты меня любишь?
Outra vez essa pergunta. "Você me ama"?
Вопрос вот в чем.
A questão é :
Вопрос вот в чем, мистер Эллман :
Sem civilização. A questão, Sr. Ellman, é :
Вопрос вот в чём, будешь продолжать водить крючком в воде или наконец подсечёшь?
A questão é, vais lançar o anzol para a água ou vais tirar o isco?
Вот в чём вопрос : откуда взялся сквозняк?
Por isso, de onde vem a corrente de ar?
Вопрос вот в чем : если кто-то совершает нечто ужасное,
- Só amor. A questão é que se alguém faz algo terrível, mas por amor, não há mal?
Вопрос вот в чем :
A questão é :
Можете повторить вопрос? Вопрос вот в чем :
A pergunta é a seguinte...
Вопрос вот в чем, когда мы с тобой... ну, знаешь?
A questão é, quando é que vamos selar... o acordo?
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23