Вот возьми Çeviri Portekizce
646 parallel translation
- Вот возьми.
- Aqui tens.
- Вот возьми, Гарри.
- Toma, Harry.
А теперь вот возьми.
Você pega... Esse é o primeiro.
Иди сюда. Вот возьми.
Espera, é para ti.
- Вот возьми.
Aqui tens.
Вот, возьми свои подарки.
Você pode ficar com o seu investimento de volta! - Fique aqui!
- Вот, возьми эти депеши.
Pegua nestes documentos.
- Вот, возьми. - Скорее, поторапливайся!
- Vamos rápido.
Вот, возьми это.
Toma isto.
Вот, возьми этот шарф.
Toma. Fica com o lenço.
И возьми вот это.
Quero que fiques com isto.
Вот держи, и возьми себя в руки.
Vê se te contrOlás.
Вот, возьми.
Toma.
Вот, возьми сигару.
Fuma um charuto.
На вот, возьми.
Bem, tome...
Вот, дорогая, возьми это.
Toma, querida. Pega na chave, que eu vou ver o correio.
Возьми вот тушёных зелёных перцев.
Leva estes pimentos verdes guisados.
Тогда возьми вот этот острый меч, нагую грудь удару открываю ; о смерти на коленях я молю.
Se afundá-los em meu coração, e fazer sair dele a alma que os adora, ofereço meu seio ao golpe mortal, e os peço de joelhos que me dê a morte.
- Вот, возьми 500, если хочешь.
Queres 500 francos?
Вот, возьми.
Com a idade, estas coisas acentuam-se.
Вот, возьми.
- Onde estão as facas nesta casa?
- Вот, возьми.
- Toma.
Возьми вот это и надень.
Olha aqui, toma. Coloca um desses.
Вот, папа, возьми их.
Tome, pode ficar com os dois centavos.
- Джок, возьми вот эти.
- Jock, leve isto.
Вот, возьми.
Apanhe!
Вот, возьми, сын.
Aqui, agarra isso, filho.
Попробуй сок Брайана, детка, вот так, возьми его.
Mostra-lhes quem és, Brian, vamos.
Возьми вот это.
Quero que se encarregue dele.
- Вот, возьми их.
- Toma, podes vê-las, se quiseres.
Вот, возьми сахар
Toma, serve-te de açúcar.
Вот, смотри, ищи. Возьми из кассы.
- Não tenho tanto.
Вот. Возьми.
Tome, fique com ele.
Вот скотина, черт возьми!
Olha para isto...
Нет, не в углу. Возьми вот это.
No canto não.
Вот. Возьми рацию...
Ficas com o rádio...
Возьми вот полтинник... На всякий пожарный случай.
Bem, é melhor levares mais estes cinquenta, não vás ter alguma chatice.
- Вот, возьми.
- Toma, fica com isso.
Вот, возьми чай.
Aqui. Vamos, toma o chá.
Вот, возьми.
Aqui.
Вот, возьми мой.
Aqui está.
- Вот, возьми пирога. Сам пёк.
Come tarte, fui eu que fiz.
Возьми-ка вот это, на случай, если он вдруг поумнел, хорошо?
Toma isto, para o caso de ele se armar em esperto, ok?
Вот, возьми.
Toma, aceita isto.
Вот, возьми, приятель.
Aqui tens.
Вот, возьми. Любимая..
Aqui tens, amor.
Вот, возьми. Оплатишь жилье.
Olha, quero que fiques com isto.
Вот, возьми.
Aqui está.
Вот, возьми.
Toma, usa isto.
Вот, возьми тетрадку.
Toma, pega no teu caderno.
Вот, возьми этот цветок и положи в тетрадку.
Toma esta flor e coloca-a dentro do caderno.
вот возьмите 31
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34