Вот в чём вопрос Çeviri Portekizce
115 parallel translation
Вот в чём вопрос, майор Сельерс.
Eis a questão, Major Celliers.
А зачем нам контроль? Вот в чём вопрос.
Porque havemos de querer dominá-Ios?
Вот в чём вопрос. Идёт война, ясно?
Estamos em guerra, meu.
Но вот в чём вопрос, зачем он убивает своих друзей?
Mas então a pergunta é, por que matar a seus amigos?
Послушай. Вот в чём вопрос.
Escuta, eis a situação.
Так, вот в чём вопрос.
Certo, este é o negócio.
Вот в чём вопрос : откуда взялся сквозняк?
Por isso, de onde vem a corrente de ar?
- Вот в чем вопрос.
- O que vamos fazer sobre isto
Вот в чем вопрос.
... that is the question.
Вопрос вот в чём : почему он направлен на меня?
A questão é : porque ma apontou?
Но какой дорогой он ушел, вот в чем вопрос...
- deve estar a mala. - Mas que caminho é que ele utilizou?
Вот в чем вопрос.
É essa a questão.
Вот в чем вопрос!
Eis a questão.
Какова ваша цель, вот в чем вопрос.
Qual é o seu propósito, é a questão.
И вот с тех пор я задаю себе вопрос, а в чем собственно смысл моего существования?
E desde que aconteceu, tenho-me perguntado "porquê"?
Вот в чем вопрос, правда?
Essa é a grande pergunta, não é?
- Вот в чём истинный вопрос, не так ли?
- Essa é que é a questão, não é?
Да, но вопрос вот в чём.
Muito, mas a questão é esta.
Только вот в чем вопрос :
Agora a questão é :
Вот в чем вопрос.
É isso que eu pergunto.
Вот в чем вопрос.
É isso que pergunto.
Вопрос вот в чем :
A grande questão é :
Продать или не продать. Вот, в чем вопрос.
Vender ou não vender... eis a questão.
- Пойдут ли они, вот, бля, в чём вопрос.
- Soubemos disso em Cheyenne. - E vão, essa é a questão.
Вот в чем вопрос.
Essa é a questão.
Вопрос вот в чем, как ты хочешь умереть?
A única questão é como quer você morrer?
В конечном итоге вопрос вот в чем.
Em ultima análise, esta questão resume-se a isto.
Но вот в чем вопрос :
Mas eis a pergunta verdadeira :
"почему сейчас?" - вот в чем вопрос.
"Porquê agora?" é a pergunta.
Так вот в чем вопрос - вовлечен ли ты или ты зачинщик?
A questão é, está envolvido ou empenhado?
Стоит ли это того? Вот в чем вопрос.
Valerá a pena?
Вопрос вот в чем...
Mas as perguntas...
Но вот в чем вопрос.
Mas há uma questão :
- Вот, мисс Тигер, в чем вопрос.
- Essa, Sra. Teeger, é a questão.
Вот в чем вопрос.
Essa é que é a questão.
Ну вот, в чем вопрос еще раз. Ты меня любишь?
Outra vez essa pergunta. "Você me ama"?
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
"Como é que me pudeste fazer isto?" é a pergunta, Annie.
- Вот в чем вопрос, не так ли?
Essa é a questão, não é?
И вот в чем вопрос :
A questão é esta :
Вот в чем вопрос. Вы скрыли что-нибудь?
O Peter Florrick era um procurador estadual corrupto e condenado.
Вопрос вот в чем.
A questão é :
Вопрос вот в чем, мистер Эллман :
Sem civilização. A questão, Sr. Ellman, é :
" Быть иль не быть - вот в чем вопрос.
" Ser, ou não ser, eis a questão :
Вопрос вот в чём, будешь продолжать водить крючком в воде или наконец подсечёшь?
A questão é, vais lançar o anzol para a água ou vais tirar o isco?
Быть или не быть - Вот в чем вопрос, дружище ;
Ser ou não ser eis a questão, parceiro.
Вопрос вот в чем : если кто-то совершает нечто ужасное,
- Só amor. A questão é que se alguém faz algo terrível, mas por amor, não há mal?
Вопрос вот в чем :
A questão é :
Можете повторить вопрос? Вопрос вот в чем :
A pergunta é a seguinte...
вот в чем вопрос-то
É isso que está em jogo.
Вопрос вот в чем, когда мы с тобой... ну, знаешь?
A questão é, quando é que vamos selar... o acordo?
Быть или не быть, вот в чем вопрос.
Ser ou não ser, eis a questão.
вот в чем вопрос 112
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23