Вы меня пугаете Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Вы меня пугаете.
Você assusta-me.
Да ладно! Вы меня пугаете?
- Estás a brincar comigo, certo?
То, чем вы меня пугаете - мелочь по сравнению с тем, что сделают со мной если я не выполню приказа.
Qualquer ameaça que me façam, não será nada em comparação com o que ele me fará se não cumprir as minhas ordens à risca.
Вы меня пугаете. Доброе утро, Лео.
Estão a assustar-me.
Чего уставились? Вы меня пугаете.
Estão a assustar-me.
Нет. Вы меня пугаете.
Não, vocês estão-me a assustar.
Мистер Монк, вы меня пугаете.
Sr. Monk, está a assustar-me.
Расскажите мне, вы меня пугаете...
Alguem que fale comigo, estão-me a assustar...
Это Вы меня пугаете.
O doutor é que é assustador.
Вы меня пугаете.
Você está-me a assustar.
Теперь вы меня пугаете.
- Está a assustar-me.
Что? - Вы меня пугаете.
- Está a assustar-me.
Мистер Лонгмайр, сэр, вы... вы меня пугаете.
Sr. Longmire, está-me a deixar nervosa.
Вы меня пугаете.
Está-me a assustar. Tem alguma pista?
Вы меня пугаете.
Você deixa-me desconfortável.
Вы меня пугаете.
Estão a assustar-me.
Ребята, вы меня пугаете.
- Vocês estão a assustar-me.
- Вы меня пугаете.
Você é um pulha.
- Вы меня пугаете.
- estou assustada.
Вы меня пугаете. Заткнись все!
Estão começando a me asustar, calem-se!
Слушайте, вы меня пугаете, понятно?
- Olhem, vocês estão a assustar-me, está bem?
Вы меня пугаете!
Estás a assustar-me.
Или принимайте, или нет. Как один честный парень к другому. А вы пугаете меня полицией.
É aceitar ou não este negócio entre homens em vez de me falar de chuis.
Вы пугаете меня!
- Está a assustar-me.
Вы пугаете меня, доктор.
Me assusta, doutora.
- Вы просто меня пугаете.
- Está a tentar assustar-me.
- Вы меня пугаете.
- Deixa-me ver o que escreveste.
Брендан, вы просто пугаете меня.
- Está-se a passar.
ОК? - Вы пугаете меня.
- Me dá medo.
Вы зачем меня пугаете!
Porque é que me assustaram?
Вы меня пугаете.
A Penny é lenhadora Num jacto de cimento Estás a assustar-me! O talhante que se deita
Ребята вы меня пугаете.
Não.
- Вы пугаете меня!
- Estou com medo!
- Элиша, не могли бы вы перейти со мной в другую часть комнаты, только на секунду. - Вы пугаете меня.
Elisha, venha para este lado do consultório, só por um instante.
Вы меня пугаете. Ты меня тоже, дружок.
- Está me assustando.
Разные ходят слухи, вы, ребята, меня пугаете.
Tenho ouvido coisas. Vocês começam a assustar-me.
Вы пугаете меня.
Estão a assustar-me.
Вы пугаете меня.
Está a assustar-me.
Вы меня до чертиков пугаете!
Deixaram-me muito assustado!
Не сочтите за грубость, но... вы пугаете меня.
Não quero parecer rude, mas... você é horrível.
Вы меня пугаете.
Assim, está-me a assustar.
Вы, люди, меня пугаете.
Vocês estão-me a assustar.
- Вы, вы пугаете меня.
- Está a assustar-me.
Ладно, вы, ребята, меня пиздец как пугаете.
- Muito bem... vocês estão a assustar-me.
Вы меня не пугаете, а они да, потому что я один из тех, за кем они придут.
Não me assustas... Mas eles sim, porque sou uma das pessoas de quem eles virão atrás.
Вы пугаете меня, когда сидите так близко.
Está a assustar-me ao sentar-se tão perto.
Вы меня не пугаете.
Você não me assusta.
- Вы меня пугаете, миссис Уоттс.
- O que está a fazer?
Вы меня не пугаете.
Não o considero ameaçador.
Э, знаете, вы меня немного пугаете.
A senhora está a assustar-me.
Вы меня не пугаете, и вы у меня не первые.
Não me assusta e não é a primeira que conheço.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57