Вы меня слышите Çeviri Portekizce
1,207 parallel translation
Сэр, вы меня слышите?
Caiu redondo. - Sabe o que fazer?
Джим, вы меня слышите?
Jim, estás a ouvir?
Сан, вы меня слышите?
San, você pode me ouvir?
Вы меня слышите?
Ouve-me bem, Sr. Van Landel?
Тери, Вы меня слышите?
Teri, estás a ouvir-me?
Тери, Вы меня слышите?
Teri, está a ouvir-me?
Тери, Вы меня слышите?
Teri, está-me a ouvir?
Вы меня слышите?
Tás a ouvir-me?
Mиссис Олбрайт, вы меня слышите?
A que horas me quer cá? Levanto-me às quatro. Posso estar aqui às 4h25.
Вы меня слышите?
Está a ouvir-me? Estou?
Том, вы меня слышите?
Tom, você me ouve?
Седьмая, если вы меня слышите, ответьте.
Seven... Se puder me ouvir, responda.
Вы меня слышите?
- Consegue me ouvir?
Если вы меня слышите, прошу, ответьте.
Por favor respondam-me se conseguirem ouvir.
Я знаю, что вы меня слышите.
Sei que conseguem ouvir-me.
... получаете мое сообщение. Вы меня слышите?
... estou a receber a sua transmissão.
Капитан Кьюсак, вы меня слышите?
Capitã Cusak, está a ouvir-me?
Тувок, если вы меня слышите, мы должны прервать мелдинг.
Tuvok, se me escuta, devemos parar a fusão,
Вы меня слышите? Кивните головой, если слышите.
Mexa a cabeca se estiver a ouvir-me.
Кивните, если вы меня слышите, Мэнди.
Mexa a cabeca se me ouvir.
Эй! Вы меня слышите?
Estão a ouvir-me?
Вы меня слышите?
Estais a ouvir?
Мадам, вы меня слышите?
Madame, está me ouvindo?
Арахния - Протону. Вы меня слышите?
Aracnia a Próton, escuta-me?
Коммандер, вы меня слышите?
Vocês podem me ouvir?
Вы меня слышите?
Conseguem-me ouvir?
Вы меня слышите?
Ainda aí está?
Вы слышите меня, мэм?
A senhora está aí?
Я не хочу слышать больше этого, вы слышите меня?
Não quero ouvir mais nada sobre isto, estás a ouvir?
Транс Кон 47, если Вы слышите меня, пошлите сигнал "идент".
Trans Con 47, se me está a ouvir, grite a "ident".
Я не знаю, слышите ли Вы меня.
Não sei se me podem ouvir.
Вы слышите меня, перелетные птицы?
Ouvem-me, ó aves de arribação?
Вы слышите меня?
Podem me ouvir?
Седьмая из Девяти, это - доктор. Вы слышите меня?
Seven of Nine, é o Dr. Pode me ouvir?
Вы меня слышите?
Consegue ouvir-me?
Вы слышите меня?
Está?
Вы слышите меня?
Está a ouvir-me?
Вы меня слышите? Да!
- Consegue ouvir-me?
Вы слышите меня?
Pode-me escutar?
- Вы меня слышите? - Уу-ху! Наконец-то мы едем!
Finalmente, vamos embora!
Вы слышите меня, Мэнди?
Está a ouvir-me, Mandy?
Вы слышите меня.
Está a ouvir-me.
Я не знаю, слышите ли Вы меня, но сегодня последний день...
Não sei se consegue ouvir-me, mas é o meu último dia aqui.
Вы меня слышите?
Tem uma chamada do Sr. Bergman.
Вы слышите меня?
Ouves-me?
Вы слышите меня? Отоприте дверь.
Tem alguém aí?
Вы меня слышите?
- Está? Está a ouvir?
Вы слышите меня, Линда?
Está consciente, Linda? Óptimo. O seu nome é Linda, não é?
Коммандер, вы слышите меня?
Pode me ouvir, Comandante?
... кулды кулды, кулды... Эй, вы двое, хватит кулдыкать, слышите меня?
Parem de gorgolejar, ouviram?
Вы еще слышите меня... правда?
Ainda me ouve... não ouve?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня неправильно поняли 30
вы меня помните 116
вы меня видите 49
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня неправильно поняли 30
вы меня помните 116
вы меня видите 49
вы меня звали 57