Вы сказали ему Çeviri Portekizce
278 parallel translation
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
Você disse não foi por vontade sua?
" то вы сказали ему?
O que disse a ele?
Вы сказали ему, что я добрый человек.
Você disse a ele que eu era um bom homem.
Но я хочу, чтобы вы сказали ему, что это не так.
Mas quero que lhe diga que não.
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Quando falou com o Bardale, o que é que lhe disse quando ele ligou do bar?
- Зачем Вы сказали ему об этом?
- Por que lhe falou disso?
Что Вы сказали ему?
O que é que lhe disse?
Что ещё Вы сказали ему?
Que mais lhe disse?
Слушайте, так, так что, Вы сказали ему эксгумировать тело когда у Вас самого даже нет необходимости верить мне?
Disse-lhe para exumar o corpo se nem sequer acredita em mim?
Вы сказали ему, где она, сказали?
Não é isso que queremos? Não lhe disse onde ela estava, pois não?
- Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
Não lhe disse nada acerca da nossa festa, pois não?
- Сколько ему, вы сказали?
- Que idade disse que ele tinha?
- Обо мне вы ему сказали?
Disse-lhe a respeito de mim?
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
Eu dei-lhe um conselho, mas o señor já disse, um conselho não é uma ordem.
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе.
Ele se acha inocente e não quer falar. Entende?
Что вы сказали? Я говорю он мог приехать под именем Борджиа, тогда ему не пришлось бы ничего придумывать насчет кузин. Что еще за Борджиа?
Disse-lhe que viesse de Borgia, assim não tinha de explicar o primo.
Вы ему сказали, что я приехала на такси?
Disse-lhe que vim de táxi?
Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Pois claro, se lhe disse que é minha filha! Oiça lá...
Почему вы ему не сказали?
- Porque é que não o disse?
- Вы сами сказали, Спок. Ему нужен ужас. Не просто смерть.
- Quer terror, não apenas morte.
Сколько ему лет, вы сказали?
Que idade tem ele, disse você?
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessa que no dia 13 de Norristide disse a este cavalo, e passo a citar,
Я хотела бы, чтобы Вы при встрече сказали ему как Вам понравилась эта "гавань".
Eu gostaria de pedir-lhe para lhe dizer o quanto você gosta do "céu", quando vai vê-lo.
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
E nós : "Como é que sabes?". E ele : "Pelo ladrar, ó palerma!".
Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти?
Lembra-se do que disse sobre os bonsai escolherem a sua forma de crescer?
Почему вы не сказали ему раньше?
Porque não lhe disseste antes?
Вы ему сказали?
- Já lhe disse?
Почему вы остановились? Вы не сказали ему, что я подслушиваю.
Porque é que não disse àquele homem que o estou espionando?
Что вы ему сказали?
O que lhe disse?
- Почему вы ему не сказали?
Porque não lho deu? - O quê?
Когда увидите Барайла, я хочу, чтобы вы ему сказали, что он вам не нужен, что можете закончить эти переговоры без него.
Quando for ver o Bareil, quero que lhe diga que não precisa dele. Que pode concluir estas negociações sem ele.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали ему, что На-Тот жива.
Eu quero que vás ter com o G'Kar e lhe digas que a Na'Toth está viva...
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
Sei que lhe disseste que não tinhas o chapéu, para não o veres e compreendo-te perfeitamente mas preciso de reaver o chapéu.
- Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
Primeiro, não lhe disse quem fez a gravação. Segundo, gastámos centenas de milhares de dólares em advogados sem escrúpulos como você por causa de advogados sem escrúpulos como você.
Что вы сказали? Я сказала ему Нет.
Disse-lhe : "Não".
И что вы ему сказали?
Que disseste?
Вы ему сказали?
Contaste ao Gene?
Несколько недель назад вы ему сказали... -... что его посадят в тюрьму.
Há poucas semanas, disse que ainda havia de metê-lo na cadeia.
Вы не сказали ему?
Você não contou para ele?
Что бы вы ему ни сказали, это сработало.
O que quer que você lhe disse, funcionou.
- Вы ему ещё не сказали.
- Ainda não lhe disse.
Док, скажите ему, что Вы сказали мне.
Doutor, diga-lhes o que me acabou de dizer.
Ладно, тогда я передам ему, что вы сказали.
Eu digo-lhe o que disseste. Boa noite.
Надеюсь, что вы деликатно сказали ему куда их засунуть.
Espero que lhe tenha dito diplomaticamente onde as meter.
И что вы ему сказали?
E o que lhe disse?
- Что вы ему сказали?
O que lhe disseste?
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Disse-lhe que ele é adoptado?
Я сделал это потому что вы сказали что мы можем надрать ему задницу, с тем, что мы найдем в Потерянном Городе.
Só o fiz porque disseste que o podíamos derrotar com o que encontrássemos na Cidade Perdida.
- Что вы ему сказали?
- O que foi que lhe disseste?
- Что вы ему сказали?
- Disseste-lhe o quê? - Nada.
Вы не сказали ему, что его рассказ не прошел?
Não disse a ele que seu relato não foi selecionado?
вы сказали 4175
вы сказали полиции 21
вы сказали ей 51
вы сказали мне 119
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
вы сказали им 22
ему все равно 66
вы сказали полиции 21
вы сказали ей 51
вы сказали мне 119
вы сказали что 23
вы сказали по телефону 18
вы сказали это 20
вы сказали нам 36
вы сказали им 22
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27
ему было больно 27
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27
ему было больно 27