English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выбери кого

Выбери кого Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Выбери кого-нибудь своего размера.
- Embirre com alguém do seu tamanho.
Выбери кого-то, кто всегда будет в стране не выезжая.
Deves escolher alguém que esteja sempre no país.
Выбери кого-нибудь.
Escolhe um qualquer.
Иди, выбери кого-нибудь себе.
Vai. Escolhe um.
Выбери кого-нибудь другого.
- Escolha outra pessoa.
Выбери кого-нибудь другого или это будет весь отдел.
Escolha outro ou será o departamento todo.
Тогда выбери кого-нибудь из мёртвых.
Escolhe alguém que esteja morto.
- Он ничего. Ну, выбери кого-нибудь, кто тебе нравится.
Bem, escolha alguém que você goste.
Просто выбери кого-нибудь и я позабочусь об остальном.
Escolhe alguém, e eu faço com que aconteça.
Выбери кого-нибудь.
Escolhe alguém lá de baixo.
И я знаю, что я не понимал... Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь".
E sei que estive muito indeciso, mas a minha melhor amiga disse-me para eu escolher uma equipa.
Выбери кого-то.
Escolhe um.
Выбери кого-нибудь моего роста и комплекции и заставь их поверить, что это я
"Escolhe alguém do meu tipo e estatura " e faz com que acreditem que sou eu. "
Хорошо, хорошо, выбери кого-нибудь еще.
Está bem, está bem, escolhe outro qualquer.
Выбери кого-то, кто в списке.
escolhe alguém da lista.
Теперь выбери кого-нибудь из списка!
Agora escolhe alguém da lista!
Выбери кого угодно.
Escolhe alguém daqui.
Знаешь, "Выбери кого-то своего размера". "Ты не спал с моей мамулей"
" Tu não fizeste sexo com a minha mãe.
Выбери кого-то.
Escolhe uma.
Выбери кого-то своего роста.
Escolha alguém do seu tamanho.
Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить. - Как Ник?
Como tua amiga, Jess, não Miss Day, escolhe alguém que te faça rir.
Отлично, тогда выбери кого-нибудь и мы выясним это.
Bem, então, escolhe alguém e vamos descobrir.
Выбери кого-нибудь.
Escolhe um.
Выбери кого-нибудь еще.
Escolhe outro para ir.
Выбери кого-нибудь и принеси в жертву.
Escolhe alguém para sacrificar.
Выбери кого-нибудь другого, чтобы этим заниматься.
Pode arranjar outra pessoa para ir buscar isso.
Костя, выбери кого-то другого!
Kostya, escolhe outra pessoa! Porquê eu?
Выбери кого-нибудь своего размера.
Mete-te com alguém do teu tamanho.
- Выбери кого-нибудь! - Стой!
Escolham outra pessoa.
Выбери кого-то еще.
- Não! Escolham outra pessoa.
Выбери кого-то другого.
Escolhe outra pessoa.
Выбери кого-то, кто тебе по силам.
Apanha alguém do teu tamanho.
Выбери, кого нам взять. Остальным скажи, что они умрут.
Escolhe alguns e diz aos outros que não podemos levá-los a todos.
Выбери, кого возьмешь с собой.
Escolha alguém para ir consigo.
Выбери кого-нибудь другого.
Escolha outro.
Выбери кого-нибудь.
Escolhe um alvo.
Выбери за кого ты, Дейл, и лучше бы мне быть в их числе.
E eu espero bem estar desse lado. Ei!
Выбери товарища, который пойдет с тобой. Кого-то с большим оперативным опытом.
Alguém com extenso conhecimento operacional.
Выбери, кого принести в жертву.
Escolhei alguém para sacrificardes.
Выбери ту, которая будет любить тебя и не забудет тебя и не оставит тебя ради кого-то с огромной жирной задницей.
Deves escolher alguém que te ame e nunca te esqueça, e nunca te deixe por alguém com um cu enorme e gordo.
Ладно... Тогда выбери, кого из нас ты поцелуешь по-французски.
Muito bem, então escolhe um dos presentes para darem um linguado.
Тогда выбери еще кого-то и сделай его хорошим, не обязательно мужчиной.
Então escolhe outra pessoa, que seja boa. Não precisa de ser homem.
Если позволите... выбери они кого-то другого?
Se me permitis, o que teríeis feito se elas tivessem escolhido outra qualquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]