English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выключатель

Выключатель Çeviri Portekizce

287 parallel translation
А где выключатель? ..
Onde está o interruptor?
Найдите выключатель!
Acendam a luz!
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
O interruptor é aqui, se a memória não me falha.
Выключатель, по-моему, там.
Acho que o interruptor é ali.
Выключатель в гостиной, здесь.
Aqui quero o interruptor do salão.
Выключатель. ВЫКЛ
Com botões on e off.
( - Опусти главный выключатель.
- Acciona o interruptor principal.
Когда я скажу, опусти первый выключатель!
Quando te disser, acciona o primeiro interruptor.
Опускай второй выключатель!
Acciona o segundo interruptor.
Опускай третий выключатель!
Acciona o terceiro interruptor.
Нет... третий выключатель?
Não o terceiro interruptor?
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Há um interruptor. Subirei para mostrá-lo.
Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. 5000?
O interrutor está no armário de banho ou debaixo do... -... aparador da cozinha.
Подозреваю, что выключатель находиться в кухне! - О!
Suponho que o interruptor deve estar na cozinha.
Возьми Гиза. И попробуй найти выключатель.
Leva o Giz e vê se descobres um interruptor.
Взрывчатка подсоединена к часам те идут на выключатель, я его не нашёл тот подключен к батарейке.
A dinamite está ligada ao relógio que está ligado ao comutador, que não encontro que está ligado à bateria.
- У меня выключатель...
Tenho um interruptor...
Мне наплевать на ваш выключатель.
Quero lá saber do seu interruptor.
- Понимаешь, если поднять зад автомобиля больше, чем на 45 % ртутный выключатель активирует систему авоматического отключения - Компьютер считает, что машину увозит полиция и отключает ее
Se levantarmos a traseira do carro a um ângulo superior a 45 graus... o sensor de movimento activa o sistema automático de inibição do motor... de forma que o computador do alarme pensa... que o carro está a ser rebocado e desliga.
Это выключатель.
Este é um dos nossos muitos interruptores.
Вот и "Маленькая мисс Спрингфилд", она поворачивает выключатель, и из асфальта вылезают противоугонные шипы.
Seja como for, para inaugurar as correntes com picos, aqui está a Miss Springfield. AVISO :
- Ну, ты жмешь на выключатель.
- Bom, basta premir o botäo.
У тебя выключатель в ухе.
Tens um interruptor na tua orelha.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Disjuntor e painel B desligados.
Выключатель B включен.
Painel B desligado.
Ты нашла выключатель
Encontro um interruptor.
WorId of eIectron и выключатель,'красота ofthe бод.
"Estamos num mundo novo, o mundo do electrão e do interruptor, " a beleza do baud.
- У тебя есть выключатель
- Tens um interruptor?
Посмотри, может у меня внутри есть выключатель Давай, убедись
Vê se tenho interruptores cá dentro. Vá lá, joga pelo seguro.
Когда я поверну этот выключатель, начнется пятиминутный обратный отчет, который даже я не смогу остановить.
Quando ligar esse interruptor, será iniciada uma contagem decrescente que nem eu poderei travar.
Аварийный выключатель здесь.
O botão de emergência é aqui.
Этот выключатель свёл меня с ума.
O interruptor dá comigo em doida.
Я знаю, что этот выключатель что-то делает.
Sei que o interruptor faz alguma coisa.
Итак... где выключатель?
e... onde está o interruptor?
Я понятия не имею где здесь выключатель.
Como se eu soubesse onde está o botão de espera.
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель.
Este dispositivo de tranca, deve haver uma sala de controlo por aqui, não é?
Где же чёртов выключатель?
Onde está o raio da luz?
Где этот выключатель?
Agora, onde está o interruptor de luz?
- Главный выключатель?
- Interruptor principal?
Вот выключатель!
Na pega! - O quê?
! - Выключатель!
- A pega!
Лампочка горела, но повернула я выключатель или нет? "
Eu via a luz acesa, mas será que desliguei o interruptor? - Como?
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Se vires um interruptor por perto, utiliza-o a ver se funciona.
Просто жми на выключатель время от времени.
Experimentar um interruptor, de vez em quando.
- Тринадцатый - выключатель.
- O 13º é uma segurança.
Но если переменный ток всегда бежит по проводам и я поворачиваю выключатель,... переключаю его с одной цепи на другую, разве это значит, что я зажигаю огонь?
- Mm-hmm. Mas se a corrente alterna passa nos fios diariamente, e eu acendo um interruptor que a manda para aqui e não para lá, isso é acender fogo?
- Где выключатель?
- Onde está a luz?
Это - выключатель.
Sim, Sr. Spock.
Какая из этих штук выключатель?
Calma
Я починил выключатель в коридоре.
Arranjei o interruptor da entrada. - Sim, já vi, obrigado.
Мне это не нравится! Найди выключатель!
Não gosto disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]