Выключите его Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Выключите его!
Desliga-o!
Выключите его. Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Você e todos os que estão a bordo vão morrer!
Выключите его и послушайте меня.
Desligue a televisão e fale comigo.
Выключите его.
Cala a boca! Desliga ele.
Послушайте, если он дестабилизируется снова, выключите его и позовите меня.
Ouça se destabilizar de novo, desconecto-o da linha e me chame.
Выключите его. Не могу.
Desligue.
Выключите его.
- Desliga-o.
- Выключите его.
- Desligue-o.
Выключите его!
- Desligue isso!
- Выключите его!
- Interrompa-o.
Так выключите его.
Então o desligue.
Ок, какое бы записывающее оборудование вы тут не использовали, выключите его.
Está bem, qualquer equipamento de gravação que tenham nesta sala, desliguem.
Выключите его! Он слишком бликует!
Desligue essa coisa.
Выключите его!
Desliga isso!
Будьте внимательны, не выключите его.
Cuidado para não desligar.
Выключите его, пожалуйста.
Importa-se de desligar o telefone, minha senhora?
- Выключите его!
- Desliga!
Выключите его!
Desliguem!
- Выключите его микрофон.
- Cortem o microfone dele.
Выключите его.
Desligue isso.
Дейта, у людей нет встроенных хронометров. Почему бы Вам не понаблюдать, что получится, если Вы его выключите? Спасибо, сэр.
Não posso perceber o tempo, a não ser com meu cronômetro interno.
Что, если вы выключите проектор и не сможете его починить?
E se desligar o projetor e não o conseguir voltar a ligar?
- Почему вы его не выключите?
- Porque não o desliga?
Выключите его!
Desligue.
Выключите свой GPS у вашего телефона, я смогу его использовать.
Desligue o GPS do seu telemóvel. Isso já ajudava.
Ребята, найдите этот телефон и выключите его.
Desliga.
- Выключите его! Тебе надо заменить заземляющие провода.
- Tens de trocar os cabos.
его здесь больше нет 19
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его брат 122
его нет дома 129
его брата 23
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его брат 122
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137