Выключи свет Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Выключи свет.
Apaga as luzes.
Выключи свет, Рик.
Apaga as luzes, Rick.
Выключи свет.
Apague a luz! Ele viu-nos!
"Кармине, сегодня надо пораньше лечь". "Кармине, выключи свет"!
Não aguento mais! Tens razão, meu amor. Tens de ter cuidado.
Выключи свет и открой.
Apaga a luz antes de a abrires.
- Выключи свет.
- Apaga a luz!
Выключи свет.
Apaga a luz!
- Тогда выключи свет. - Почему?
- Desliga a luz primeiro.
Выключи свет.
Desliga a luz.
- Выключи свет.
- Apaga as luzes.
Мам, выключи свет, ладно?
Mãe, você vai pegar a lanterna. Estou lendo direto.
Эй Френк, выключи свет я этот... ну типа, дитя ночи.
Ei, Brack, apaga essa lanterna. Sou um filho da noite.
- Выключи свет. Кто идёт со мной?
- Apagas a luz no corredor principal?
- Выключи свет, и пойдём спать.
Apaga a luz e vem para a cama.
Выключи свет!
Vai dormir!
Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
Apaga a luz para que ninguém me veja.
Шизуки, выключи свет.
Ontem à noite deixaste-a acesa.
- Надо поговорить! - Выключи свет. Выключи свет!
Apaga as luzes.
Выключи свет.
Apaga a luz.
И выключи свет, когда будешь ложиться, ладно?
Oh! Por isso, apaga a luz quando voltares para a cama, está bem?
Выключи свет!
Desliga a luz!
Выключи свет.
Pode apagar a luz?
Выключи свет.
Apaga a lanterna.
Выключи свет... когда вы закончите и, пожалуйста... не запачкайте мой любимый ковер.
E tirem essas botas nojentas da minha carpete.
Джон. Выключи! Выключи свет!
Apaga a luz!
Брэд, выключи свет.
Brad, apaga a luz.
Выключи свет!
Apaga a luz.
Выключи свет, идиот!
Boo! Apaga as luzes, palerma!
И выключи свет по пути, por favor.
E apague as luzes quando sair, por favor.
— Выключи свет.
Apague a luz.
— Выключи свет, пожалуйста.
Apague a luz, já.
Выключи свет.
Apaga as luzes!
Хорошо. Выключи свет.
Apaga a luz.
Поверь, это лишь во благо. Выключи свет.
Acredita, é por uma boa causa.
Выключи свет.
Desliguem as luzes.
Выключи свет и иди спать.
Apaga a luz e vem para a cama.
Меня уже достало это с тобой обсуждать. - Выключи свет.
Já não vou disctuir isto.
Выключи свет, мать твою!
Não me apetece falar contigo. Apaga a merda da luz!
Выключи свет, когда закончишь.
Quando terminares... desliga as luzes.
Бет, выключи свет.
Beth, podes apagar as luzes?
Закрой дверь и выключи свет.
Fecha a porta e apaga as luzes, querida.
- Рэндалл, выключи свет и ложись спать.
- Randall, apaga a luz e vai dormir.
- Выключи свет!
- Sim, apague a luz.
Выключи свет сначала.
Apaga as luzes, primeiro.
– Свет выключи.
Apague a luz.
Выключи свет, сынок.
Desliga a luz. - Onde está a luz?
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
Discute tu, e depois apaga as luzes.
Выключи свет.
Não acendas a luz.
Выключи свет!
Desliga!
выключи свет.
Não acendas a luz.
Эй, выключи этот чертов свет!
Apague a luz!
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56