English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Главный вопрос

Главный вопрос Çeviri Portekizce

197 parallel translation
Наш главный вопрос сейчас- - что уничтожило "Валиант"?
A nossa questão primordial agora é... o que é que destruiu a Valiant?
Главный вопрос.
- A grande pergunta.
Главный вопрос!
A grande pergunta!
Видимо, они изменили главный вопрос.
Parece que mudaram a grande pergunta.
Главный вопрос исследований теперь состоит в том, возможно ли совершить такое путешествие в рамках логики, чтобы следствия не стали вдруг идти раньше причин.
A questão chave que agora se explora, é se, semelhante viagem no tempo pode ser feita compativelmente, com as causas precedendo os efeitos, digamos, antes de os seguirem.
Главный вопрос в том - какие книги читать.
A arte consiste em saber que livros ler.
Вы не задали свой самый главный вопрос.
Você ainda não fez a pergunta que está na sua cabeça, Winston.
Первый свидетель и ее главный вопрос "Вы еврей?".
A primeira testemunha, e a última linha, é "Você é Judeu"?
Главный вопрос у людей такой :
A pergunta principal das pessoas é :
Просто игра. Людям не дают задать самый главный вопрос : почему? Зачем убили Кеннеди?
É um jogo de adivinha que o impede de formular a pergunta realmente importante :
Ну и, главный вопрос, есть ли у тебя парень?
Mas a questão principal é... Tens algum companheiro?
главный вопрос в том, где она находится?
Mas onde?
- Почему это - главный вопрос?
- Essa pergunta é importante?
Главный вопрос - чем именно занимаются эти клингоны?
A questão maior é : o que estão estes klingons a tramar?
В связи с приближающимися выборами, главный вопрос :
Com a eleição iminente, a grande pergunta é :
А я думаю, самый главный вопрос в том, как некто смог получить вещество, которое пока не создано.
A verdadeira questão é como é que alguém teve acesso a um composto que não existe.
Однажды ночью Джек задал главный вопрос...
Uma noite já tarde, Jack colocou a inevitável questão...
К тому времени, как он задаст главный вопрос, ты как-будто не хочешь его разочаровать.
Quando ele faz a proposta é como se não quiséssemos desapontá-lo.
- Главный вопрос : "как"?
A questão é "como".
Вот это главный вопрос.
É uma pergunta real.
Послушай, Рэйч, главный вопрос - нравишься ли ты ему.
Ora bem, Rach, a grande questão é : ele gosta de ti?
Нет, главный вопрос в том, есть ли у них уши?
Não. A verdadeira questão é : será que têm ouvidos?
Кто ты - и есть главный вопрос свободного выбора, который ты делаешь.
Quem és tu. O que és resulta, sobretudo, da livre escolha que fazes.
Это и есть главный вопрос.
Não há nada mais importante.
Теперь главный вопрос, что это значит?
Agora, a pergunta do dinheiro é... o que é que isso significa?
Но ты не задаешь мне самый главный вопрос.
- Meu Deus. - Não fazes a pergunta certa
Это главный вопрос. Я не понимаю этого.
Essa é a pergunta chave Vamos decifra-la
Самый главный вопрос - кто расскажет Макс?
Claro que a questão importante é, quem vai contar à Max? Ela foi exposta.
По всей Великобритании в канун Рождества — дождь, и главный вопрос сегодня :
No Reino Unido chove na véspera de Natal. VÉSPERA DE NATAL Quem é o número um da tabela da Radio One?
Главный вопрос - как они попали в его организм.
A questão é : como lhe entraram para o organismo?
Главный вопрос.
O centro da questão.
Ќо это же был самый главный вопрос. ¬ сего!
Mas era "a" pergunta. A Derradeira Questão! Em absoluto!
омпьютер вычислит главный вопрос,
Um computador que calculará a Derradeira Questão.
"ы ищешь главный вопрос?" ы? ѕочему?
Estás a procurar a Derradeira Questão.
- ѕочему ты хочешь знать главный вопрос?
- Porque... queres saber a Derradeira Questão?
Когда человек получает большую власть возникает главный вопрос о том, как эту власть использовать.
Quando um indivíduo consegue muito poder, o bom ou mau uso desse poder é tudo.
Ты хочешь узнать, кто был Ник Фишер? Фишер дал мне ответ на главный вопрос.
Não devia perguntar quem "era" Nick Fisher?
Это и есть главный вопрос, не так ли.
A questão é essa, não é?
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
A grande pergunta sobre "Os Pássaros" é a mais estúpida e óbvia : "Por que os pássaros atacam?"
Главный вопрос другой : как ты оказался у руля в Нью-Берне?
A questão é saber como é que tu chegaste a Presidente de New Bern?
Самый главный вопрос..
A grande pergunta é...
" Но, думаю, самый главный вопрос,
" Mas acho que a grande questão é :
- Разумеется, главный вопрос-как вернуть этих зверей в их естественные места обитания.
A grande questão agora é como é que os animais regressarão ao habitat natural.
- Молодец, Кейпа. Вот главный вопрос.
- Muito bem, Capa, é essa a questão.
Итак, главный вопрос - какая именно из Статуй Свободы?
Então, a única questão é : qual Estátua da Liberdade?
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
Agora, só há duas mesas a jogarem e resta uma pergunta.
Что ты скажете на то, что я главный и задал простой вопрос?
E se imaginarmos que sou o responsável e que fiz uma pergunta simples?
Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка?
Há vazios, aberturas, fendas. Ele não é completamente real, completamente constituído.
Главный урок состоит в том, что вечер пятницы это вопрос жизни и смерти.
A primeira lição é que têm de viver e morrer na sexta à noite.
И если решить кое-какие общественные проблемы, то у нас совсем не будет причины использовать деньги. Но остаётся главный вопрос :
Até esta altura, as famílias dominantes na banca e negócios mundiais eram :
Теперь главный вопрос это как ты собираешься потратить эти деньги.
Estás sozinho em casa com uma pergunta importante a responder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]