Первый класс Çeviri Portekizce
188 parallel translation
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
Além disso, o mordomo de Mrs. Marley disse-me que têm uma nova cozinheira de mão-cheia, senhor.
Билет в первый класс.
E na primeira classe.
Чтобы показать этим детям, что пример который он подает... является билетом в первый класс.
Para mostrar a estes miúdos que o exemplo que ele dá... não leva a lado nenhum.
- Хотите первый класс трах-трах?
- Querem uma boa fodinha?
Кто-нибудь из вас, ребята, хочет первый класс трах-трах?
Algum de vocês quer, malta?
Забыл, что у меня есть билет в первый класс.
Esqueci-me que tinha um bilhete de primeira classe.
Ты покупаешь 4 билета на вечерний рейс в Рио, в первый класс. - Затем...
Agora vais comprar quatro passagens, para esta noite, para o Rio, primeira classe.
Первый класс ничего.
Primeira classe é bom.
- Спецзаказ в первый класс.
- Preciso de serviço especial na 1 ¬ classe.
- Взгляни на билеты, "первый класс".
Não vou e venho a lugar nenhum. Veja os bilhetes. "Primeira."
- Да, сэр, первый класс.
Sim, em primeira classe.
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Uma passagem para Cabo San Lucas passando por Los Angeles, primeira classe.
Один билет в первый класс и один - в эконом-класс.
Tenho um lugar em primeira e outro em turística.
Я возьму первый класс.
Eu fico com o de primeira.
Почему это ты возьмёшь первый класс?
- Por que hás-de ir tu em primeira?
Сэр, эта женщина пыталась прокрасться в первый класс.
Foi uma passageira que tentou passar para primeira classe.
Я поселю вас в отеле, в номере люкс. Куплю билет в первый класс.
- Eu compro-lhe outro bilhete, primeira classe.
Нам положен первый класс, в любом случае.
Devíamos ir em primeira classe.
Первый класс.
Primeira classe.
- Первый Класс, вот что не так.
- É a primeira classe.
Первый класс по обслуживанию авто-транспортных средств.
Foi o primeiro do curso de manutenção de veículos.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Jerome Morrow, navegador de primeira classe, vai embarcar numa viagem a Titã, a 14ª lua de Saturno.
Ты же знаешь, что в самолетах есть первый класс?
Bom, nos aviões têm a primeira classe.
Я бы сказал - он безбилетник, проскользнувший в первый класс, В поисках любовной интрижки.
Acho que é um clandestino que se introduziu na 1ª. classe em busca de uma aventura.
Первый класс. Клёво, клёво.
Primeira classe.
Бизнес-класс, первый класс или эконом.
Empresarial, primeira classe, segunda classe.
Добро пожаловать в первый класс.
Bem-vinda à primeira classe.
Первый класс для меня выглядит привлекательно!
A primeira classe parece boa.
Ну когда же ты повзрослеешь Ты веришь, что дантист выдаёт "крестному отцу" из Нью-Джерси билет в первый класс на норвежский корабль
A tua mente não se revolta com um cenário em que dentistas mandam mafiosos de Nova Jersey num cruzeiro em primeira classe?
Это бесплатно., Первый класс.
É uma oferta. - Alaska Airlines, primeira classe.
Это родительский день. Первый класс.
Dia dos Pais. 1ª classe.
Первый класс просто.
Primeira classe, meu.
Их пропихнули в первый класс, потому что у них медовый месяц!
Mudaram-nos para 1 a. classe!
У нас медовый месяц, вы не могли бы проделать маленький фокус и втиснуть нас в первый класс?
Estamos em lua-de-mel. Não pode pôr-nos em primeira classe?
Ты посмотри на них. Они идут в первый класс.
Eles estão a entrar na área da primeira classe.
- Сэр, это не билет в первый класс, простите.
- lsto não é primeira classe, desculpe.
Вам уже достались билеты в первый класс, люкс.
Vocês ficaram na primeira classe.
Это как первый раз в первый класс.
Parece o primeiro dia de aulas.
Позвольте предложить вам первый класс.
Podemos acomodá-la em 1ª classe.
Это же первый класс.
É de primeira classe.
Это был первый класс,..
Isto era primeira classe.
Я хотела Париж, первый класс, международный, и не меньше.
Eu queria Paris. Primeira classe internacional. E nada mais.
Париж, первый класс,.. ... международный.
Primeira classe internacional.
... первый класс, международный.
Primeira classe internacional.
... первый класс,.. ... международный.
Primeira classe internacional.
Это первый класс.
Isto é primeira classe.
Повторяй за мной : "Первый класс, международный", понятно?
Repete comigo. Primeira classe internacional.
Первый класс, международный.
Primeira classe internacional.
Первый класс. Международный.
Primeira classe internacional.
Париж, первый класс, международный.
Paris. Primeira classe internacional.
Да, э - первый класс, ага...
- É um investimento de baixo risco.
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классика 376
классная вечеринка 37
классный костюм 44
классическая музыка 22
классический 36
классная идея 46
классная вещь 20
классный прикид 35
классе 245
классика 376
классная вечеринка 37
классный костюм 44
классическая музыка 22
классический 36
классная идея 46
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124
класс 2657
классная 102
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124
класс 2657
классная 102