Детка моя Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Детка моя, не плачь.
Meu bebé, Nada de chorar
Детка моя!
Então!
детка моя.
Menina Seras.
- Детка моя!
- Ah, meu bebê.
Бонни, моя детка.
Meu querido bebé.
Знаешь единственная, кто вдохновляет меня это моя детка.
Digo-te... Digo-te, a única coisa que me dá alento é uma miúda.
Моя... юная детка... Веспа.
Minha... filhinha..... pequenina Vespa.
Моя детка!
A minha miúda.
- Ненавижу отчаявшихся людей. - Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей.
- Querido, fofo, amor da minha vida tu detestas gente.
Да, моя детка.
Sim, minha querida.
Эй, Лонетт... где моя выпивка, детка?
Lonette, onde está a minha bebida, querida?
Где моя детка?
Onde está ela?
Моя детка!
A minha menina!
- Как моя детка?
- Como está a minha bebé?
Моя люби твоя, детка.
Eu amo-te, querido.
Моя детка...
A minha menina.
- Где моя детка? - Понял?
- A minha querida?
- Где моя детка?
- Entendes?
Моя детка.
O meu amor.
Где моя детка?
Eu tinha a minha menina.
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
Não vou para casa Porque a minha miúda desapareceu Desapareceu...
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
Não vou para casa Porque a minha miúda desapareceu
# Моя детка ушла, она ушла, ага...
A minha miúda desapareceu Desapareceu
И, детка думаю, моя лодка вот-вот перевернется.
E querida.. ... acho que estou a ficar transtornado.
Потому что моя детка велела мне.
Porque ela me pediu.
- Это моя дочь, Детка.
- Esta é a minha filha Baby! - Ela?
О, моя детка...
Oh, meu bebé...
- Ты моя, детка.
Agora pertences-me.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание,
Querida, se eu quisesse que o meu chocolate me refrescasse o hálito,
Моя детка, готова к завтраку?
O meu querido está pronto para o pequeno-almoço?
Ох, моя детка.
Meu bébé!
Она называется "Моя детка".
Chama-se'My Babe'.
Моя Детка?
'My Babe'?
Вот моя детка.
Esta é a minha'babe'.
Звучит "Моя детка" Малыша Уолтера.
Estamos a passar'My Babe'do Pequeno Walker.
Моя половина - мои картинки, детка.
O lado é meu, a arte é minha, querida.
( Поет ) Моя любимая детка
Meu Deus...
Детка, я здесь не на отдыхе, это моя работа.
Miúda, não faz o meu estilo, mas bom trabalho.
Моя детка.
Oh, meu bebé.
Посмотрите, как счастлива моя детка, что мы спасли фильм, и она будет играть Пейтон.
Vejam como a minha menina está feliz por termos salvo o filme e ela poder fazer de Peyton.
"Времена любви 2", "Ты моя, детка".
"Duas Vezes Amor". "Querida és Minha."
О, моя детка!
Meu bebé!
Моя детка.
Eu trato de ti, querida.
О. О, моя детка.
Meu querido.
Моя детка.
É a minha filhinha.
- Но, детка, ты же моя сладенькая.
- Querida, és a minha paixão.
Моя дорогая, милая детка жива.
A minha querida bebé está viva!
и моя кровь горяча если хочешь, проверь у меня жар давай же, детка, ты способна на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Podes fazer mais do que dançar
и моя кровь горяча, если хочешь проверь у меня жар давай же, детка, ты способная на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Tu fazes mais do que dançar?
Прости, детка, просто ты делаешь её не так, как моя мама.
Desculpa, querida. Mas não fazes da maneira que a minha mãe fazia.
Это моя детка! Диана!
- Minha querida!
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя жизнь 545
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242