English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дорогие гости

Дорогие гости Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Дорогие свидетели, дорогие лучшие люди и дорогие гости.
Queridas testemunhas, caríssimos e queridos convidados.
Добро пожаловать, дорогие гости! Где его заметили?
Não têm que agradecer!
Рад был познакомиться, дорогие гости.
Foi um prazer conhecê-los.
Дорогие гости я с удовольствием приветствую вас на моей скромной фабрике.
Caros visitantes... é um grande prazer recebê-los na minha humilde fábrica.
" Дорогие гости, здравствуйте! Добро пожаловать на фабрику!
Caros convidados, saudações... bem-vindos à fábrica.
Мои дорогие гости, представляю вам принца Артура, вашего чемпиона.
Meus ilustres convidados, eis o príncipe Arthur, o vosso campeão.
Дорогие гости, Я должна присутствовать на важных делах государства.
Caros convidados, devo responder a um importante assunto de estado.
- Дорогие гости! Я приглашаю парня. Благодаря которому, мы все собрались на этой вечеринке... пикничке
Pessoal, vamos chamar o responsável por planear esta festa
Занимайте места, дорогие гости.
Sentem-se, convidados de honra.
Внимание, дорогие гости!
Peço a vossa atenção, caros clientes!
Дорогие гости, я с гордостью приветствую Вас на этом событии. Добро пожаловать на наш гала-концерт. Посвященный празднованию жизни и творчества Джоржда Мельеса!
Honoráveis convidados, tenho o orgulho de recebê-los nesta festa em homenagem à vida e à obra de Georges Méliès.
Прошу вашего внимания, дорогие гости!
Desculpem. Peço a vossa atenção.
Прошу внимания, дорогие гости.
Atenção, convidados.
Дорогие гости, добро пожаловать под мою крышу и за мой стол.
Meus honrados convidados, sede bem-vindos entre as minhas paredes e à minha mesa.
Дорогие гости, добро пожаловать на повторное открытие нашей элитной базы отдыха!
Sejam bem-vindos, hóspedes, ao grande fim de semana de reabertura do magnífico Refúgio de Fuselagem!
Дорогие гости, я хочу честной борьбы!
Distintos convidados, quero uma luta justa!
Добро пожаловать, дорогие гости.
Bem-vindos, queridos convidados.
Ну проходите же, гости дорогие.
Entrem todos.
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве.
Caros cidadãos da Terra... honrados convidados... eu vim até vocês hoje para comemorar aqueles... que tomaram parte da recente luta.
- Добрый вечер, мои дорогие поданные и гости.
Meus caros concidadãos genovianos e estimados convivas, boa noite.
Гости дорогие!
Venham!
Прошу внимания, гости дорогие.
Raios.
Члены семьи Хайтауэр, уважаемые гости, дорогие соотечественники.
" Membros da família Hightower, convidados, compatriotas americanos.
Гости дорогие, сядьте.
Sentai-vos, nobres amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]