English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Есть идея получше

Есть идея получше Çeviri Portekizce

456 parallel translation
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- Espere. Tenho uma ideia melhor.
Подождите, у меня есть идея получше!
Esperem aí, rapazes. Tenho uma ideia melhor.
У тебя, видимо, есть идея получше.
Talvez tenhas uma ideia melhor.
У тебя есть идея получше?
Tens uma ideia melhor?
- У тебя есть идея получше?
- Tem ideia melhor?
У меня есть идея получше.
- Espera! Tenho... Lembrei-me de algo melhor.
У меня есть идея получше.
Tenho algo melhor.
Нет! Есть идея получше.
Não, tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Tive uma ideia melhor.
Может быть, тебе лучше сбежать и пойти работать в цирк? Сбежать! Есть идея получше.
Não é necessariamente mau, por vezes, é a melhor das opções.
У меня есть идея получше. Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
As lojas não depositam dinheiro na véspera de Natal.
У вас есть идея получше?
Tem uma ideia melhor?
- У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor. Qual é?
У меня есть идея получше. Идея получше?
Tenho uma ideia melhor.
- У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
Или у тебя, как у старшего офицера, есть идея получше?
A não ser que, como oficial superior, tenha uma ideia melhor.
- Есть идея получше?
Tens uma ideia melhor?
- Есть идея получше?
- Tens coisa melhor para fazer?
У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor.
Есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
- Есть идея получше?
- Você tem uma ideia melhor?
У меня есть идея получше.
Eu tenho uma idéia melhor...
У меня есть идея получше! Намного!
Tive uma ideia melhor, ainda melhor!
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней дай нам знать.
Se tiveres uma ideia melhor de como arranjar meio milhão nos próximos dias diz-nos
Но у меня есть идея получше.
Mas tenho uma ideia...
А у меня есть идея получше.
Isto vai dar cabo dessa treta.
Нет, у меня есть идея получше. Побежишь рядом. Тебе это будет только на пользу.
Corres ao lado do carro, não te faz mal.
Подожди. У меня есть идея получше.
Espera, tenho uma idéia melhor.
- Есть идея получше?
- Tens alguma ideia melhor?
Погоди! У меня есть идея получше!
Espera, tenho uma ideia melhor.
У нас есть идея получше?
Tem uma ideia melhor?
У тебя есть идея получше?
Tens alguma ideia melhor?
У меня есть идея получше.
O final, não! Tive uma ideia melhor :
Есть идея получше?
- Tem melhor ideia? Vá lá!
- Есть идея получше.
Tenho ideia melhor.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то у меня сомнения. - Есть идея получше?
Espero que saibas o que estás a fazer porque eu tenho dúvidas, umas dúvidas gigantescas.
У меня есть идея получше
Tenho uma ideia melhor.
Нет, у меня есть идея получше.
Não.. tenho uma ideia melhor.
- У меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
Юрий, у меня есть идея получше.
Yuri... Tenho uma ideia melhor.
Подожди! У меня есть идея получше.
Espere... eu tenho uma idéia melhor.
У меня есть идея получше.
Eu tive uma idéia melhor.
- А у меня есть идея получше. Если найдешь, какие-нибудь мои вещи можешь засунуть их в свою белую задницу. Я пошёл.
Tive uma ideia melhor.
Есть идея получше.
Quero fazer melhor do que isso.
У меня есть идея получше.
Acho que tive uma ideia melhor.
Нет, у меня есть идея получше.
Não, tenho uma ideia melhor.
- Если есть идея получше, сейчас самое время.
Se tens uma ideia melhor, diz.
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,..
Tenho uma ideia melhor.
- У тебя есть идея получше?
Tem uma ideia melhor?
У меня есть идея получше.
Talvez tenha uma ideia melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]