English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Интерната

Интерната Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Если она пускает тебя на экзамен, значит, она не против школы-интерната?
Se ela te deixa fazer a prova, ela não é contra o internato, ou é?
Спасибо ". Это какого-то парня из интерната для дефективных, да?
Deve ser de um dos miúdos da Academia de Anormais.
Рашен, директор интерната.
Rachin, o director deste estabelecimento.
Она вернулась из интерната и снова взялась за старое!
Ela voltou do internato e voltou a comportar-se mal...
Я знаю имя того парня из школы-интерната.
- O nome do rapaz do internato.
Это просто... это напомнило мне о том, когда мне было около 14 и я сбегала из школы-интерната чтобы пообжиматься с Бриджет Кроссингс.
É que... Isto faz-me lembrar quando tinha cerca de... 14 anos e... me esgueirava do colégio para ir dar linguados à Bridget Crossings. Meu Deus...
With Ghyslaine Nadeau. - Это Гислен Надо, директор интерната.
- Aqui Ghyslaine Nadeau, director do internato.
Вернулась из школы-интерната.
De volta do internato.
Это для интерната?
É para o centro juvenil?
- Да. Мы так надеялись услышать вашу версию почему Младшего исключили из школы-интерната.
Esperávamos ouvir a sua versão do porquê Júnior ter sido expulso do internato.
Дэмиан Вестлей мой старый друг из школы-интерната.
O Damian Westlake é um velho amigo do internato.
Я знала, я узнала этот слабый, едкий запах из школы-интерната.
Bem que tinha reconhecido aquele cheiro azedo do colégio interno.
Я слышал, как он по телефону общался с директором какого-то интерната спрашивая об оплате.
Ouvi-o a falar ao telefone com um colégio interno. Ele estava a fazer perguntas sobre ajuda financeira.
Слушай, только что мне звонили из интерната.
Recebi uma chamada do abrigo.
Когда я первый раз приехала из интерната домой на выходные, папа почувствовал запах сигарет на моей одежде даже прежде, чем я открыла дверь!
No meu primeiro fim-de-semana em casa, vinda do colégio interno, o meu pai sentiu o cheiro do tabaco nas minhas roupas, ainda antes de eu entrar.
* Знаешь, я... я чувствую себя как тогда, Когда я впервые вернулась из школы-интерната, все, что я хотела, это начать новую жизнь.
Sinto-me como se estivesse a voltar do colégio interno, quando tudo o que eu queria era um recomeço.
Губернатор... он был сделан на конвейере школы-интерната.
O Governador teve uma vida cheia de privilégios.
Вы привлекаете детей из школы-интерната, но вы не имеете их с вами в заявлении.
Tragam as crianças do internato, mas não estejam com elas durante a declaração.
Из-за частых вспышек агрессии он кочевал из интерната в интернат по всей Европе.
Cadastro de explosões violentas por todas as escolas da Europa.
Если не... как насчет того милого интерната для собак?
A menos que... E aquele hotel para cães?
Шон скоро вернется из школы-интерната.
O Sean está quase a voltar do colégio interno.
"Ви вытащи меня из этого интерната".
"Vee, tira-me desta casa de acolhimento"?
В нашей семье поездка означала, что тебя высадят у школы интерната, и так каждый сентябрь.
As viagens de carro, significavam ir para um internato em cada mês de Setembro.
Я не из интерната.
Não sou de um abrigo juvenil.
Доктор Рид - заведующий интерната для неполноценных на острове Рэндал.
O Dr. Reid é o diretor da Casa dos Idiotas, na Ilha de Randall.
Ему скоро будет 18, и из интерната его буквально выставят на улицу.
Ele vai fazer 18 anos em breve, e a DFC vai literalmente pô-lo na rua.
Его выгнали из школы-интерната в прошлом году после того, как в его спальне нашли наркотики.
Foi expulso da escola no ano passado porque encontrar droga no seu dormitório.
Да, она только вчера вернулась из школы интерната.
Está em casa? Ela voltou do internato ontem.
ваши законные опекуны просто переводили вас из одного интерната в другой.
Depois dos teus pais morrerem, os teus guardiães legais passaram a vida a mudar-te de escola em escola.
Изо всех выпускников интерната, почему вы только со мной все еще миритесь?
Não é possivel que, com tantos malandros a passar por aqui, só a mim continuam a suportar?
Джози - это девчонка из интерната.
- É a da Academia de Anormais que faz sempre adeus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]