Интерпол Çeviri Portekizce
289 parallel translation
Даже Интерпол не может проводить силовое следствие такого рода.
Mesmo a Interpol não pode conduzir uma investigação criminal forçada.
Интерпол таки перешёл к решительным действиям.
Então, a Interpol finalmente mexeu os seus traseiros.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол.
Tem de receber o dinheiro em 48h. Tá, tá! Ou vai dar seu nome à Interpol.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Há dois anos a Interpol quase o apanhou.
Милочка помоги! Позвони в Интерпол дай мне пилу. Что-нибудь!
Vai buscar ajuda, mor, chama a Interpole, arranja uma serra, qualquer coisa.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Temos de encontrar o Ryu antes que a Shadowlaw o faça, para planearmos o comité de recepção para o Bison. Quais são os planos da Interpol e das forças militares americanas para destruírem a Shadowlaw?
Интерпол и американские военные решили, что это будет наиболее оптимальным выбором надпись на здании :
A Interpol e as forças americanas decidiram ser este o melhor plano. Hospital Central
Кого разыскивает Интерпол?
Quem é que está nos mandados de captura da Interpol?
Что японский Интерпол делает в Китае?
O que faz a Interpol japonesa na China?
Японский Интерпол.
Interpol japonesa.
Проверяем через Интерпол.
Estamos em contacto com a Interpol.
ФБР запросило копию через Интерпол.
O FBI, por intermédio da Interpol, requisitou uma cópia.
Достаньте мне Мигеля Вегу, Интерпол.
- Esta é uma localização secundária. - Abandono de cadáver?
Руперт Флемминг встречался с кем-то, поэтому я заставила Интерпол выслать мне все, что было на его лэптопе.
- sempre no mesmo dia. - Depósito nocturno. Ou é estúpido ou suicida.
ФБР и Интерпол объявили тревогу, но, к сожалению, мы не можем рассказать им всего.
O FBI e a Interpol já estão em alerta. Infelizmente, não lhes podemos dizer tudo.
Постой, я же не Интерпол!
Eu não sou a Interpol, certo?
Но запусти сводку по Кортексу и сообщи в Интерпол.
Mas coloque um boletim no córtex e avise a Interpol.
Вот их и проверяют еще раз через ФБР и Интерпол.
Por isso estão a ser revistas de novo pelo FBI e a Interpol.
Интерпол, черт. Вытащите меня отсюда.
Interpol, merda, tire-me daqui.
Я работаю на Интерпол в Париже.
Trabalho pra Interpol de Paris.
- Эту операцию проводит Интерпол.
- Isto é uma operação de Interpol.
Интерпол!
Interpol!
Интерпол меня обложил, и я не могу здесь больше оставаться.
A Interpol está toda à procura de mim, E eu não posso permanecer mais tempo aqui.
Интерпол.
Interpol.
Но они так и не сумели найти этого Джеда, тогда Марк полетел в Интерпол.
Mas ninguém conseguia encontrar o Jed, e o Mark foi à Interpol.
- Да, тут сказано, что Интерпол смог арестовать его благодаря помощи анонима
Oh, aqui diz que a Interpol conseguiu prendê-lo, graças a uma dica anónima.
Я извещу Интерпол.
Eu aviso a Interpol.
Интерпол?
Interpol?
Интерпол сообщает о вылете из Ле Бурже.
A Interpol acaba de registar um novo plano de voo desde Le Bourget.
Когда его поймали британские спецы, он до костей изгрыз себе кончики пальцев, чтобы Интерпол не смог опознать его по своей базе данных.
Quando foi apanhado pela SAS na Irlanda do Norte, roeu as pontas dos dedos, para não lhe tirarem as impressões digitais.
Интерпол понадобится, а не органы опеки.
Tens que contratar a Interpol, assim como a CSA.
Интерпол - скопление идиотов.
O ICPO é realmente estúpido.
Перепроверьте наши данные через Интерпол.
Cruza os nossos dados com os da Interpol, vê o que dá.
ЦРУ, Государственный департамент, Интерпол и ещё целая куча.
Há uma série de jurisdições a ter em conta. A CIA, o Dept. de Estado, a Interpol, etc.
Интерпол готовит арест.
A Interpol tratou do transporte.
Майк Уиттиер, Интерпол.
Mike Whittier, Interpol.
- Интерпол.
- Interpol!
Мы Интерпол.
Somos da Interpol.
Ни водной базе данных, включая интерпол :
Base de dados de digitais, CIC ( Centro de Informação de Crimes ), Censos locais, Interpol...
Я звонил в интерпол, там то же самое.
Já vimos. Não deu em nada.
Ты правда думаешь, что Интерпол следит за нами? Потому, что эти козлы во Франкфурте отклонили нашу апелляцию?
Acha mesmo que a Interpol está atrás de nós porque aqueles idiotas em Frankfurt rejeitaram a nossa apelação?
Но только не обращайся в Интерпол.
Tens de ir para além da Interpol.
ФБР, ЦРУ и Интерпол обращаются за помощью к органам правопорядка по всему миру.
O FBI, a CIA e a Interpol pedem a colaboração de todas as agências policiais mundiais.
Оказывается, один террорист из Гамбурга, за которым охотился Интерпол, был одержим Одри.
HAMBURGO, ALEMANHA Ao que parece, um terrorista em Hamburgo procurado pela Interpol era obcecado pela Audrey.
Дэвид, его же в Интерпол для установления, живо.
David, passe pela Interpol. Quero uma identificação.
Может Интерпол..
Talvez a Interpol.
Интерпол
INTERPOL.
Почему интерпол вмешивается в расследования ФБР?
Porque está a INTERPOL a interferir numa investigação do FBI?
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
Segundo a Interpol, nos anos 80, esteve envolvida...
Он нелегал, пошли запрос в Интерпол.
Se é ilegal, avisem a Interpol.
! – Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти... – И в чем же ты поможешь?
De que está a falar?
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21
интересно то 47
интересный факт 40
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21
интересно то 47
интересный факт 40