Интернет Çeviri Portekizce
1,889 parallel translation
Выйди в интернет.
Tens que começar a usar Internet.
Мои родители, конечно, не лучшие примеры для подражания в мире, что не удивит тех, кто читает интернет, смотрит телевизор, живет.
Os meus pais não são exactamente os melhores exemplos do mundo, o que não deve surpreender ninguém que navegue na internet, veja televsisão, esteja vivo.
Что вы делаете троллите Интернет - за каким-нибудь медицинским советом? - Это не моя вина.
Porque é que estava a pesquisar opinião médica na internet?
Во всем виноват Альберт Гор, что изобрел интернет и все те люди, которые делают его тем ужасным местом, где так легко реализуются мои самые темные страхи. Шарлотта в порядке.
É culpa do Al Gore, por ter inventado a internet, e das pessoas que tornam um local horrível, onde os meus medos sombrios são concretizados.
Это был шаблон веб-страницы, готовый для загрузки в интернет.
Era uma página da Web pronta a ser carregada na Internet.
Ребята, гребаный интернет тоже не работает!
A Internet não funciona!
И если бы интернет еще работал, я бы уже полезла гуглить, что это с тобой такое.
Oxalá a Internet ainda funcionasse para poder investigar o teu mal! Cala-te.
Два бывших чемпиона по боксу взрывают Интернет.
Vejam este filme de dois anteriores campeões de Peso Leve, que está a arrasar na Internet.
Вот как люди-тени распространяются, от человека к человеку по всему миру... устно ли, через книгу, Интернет... или фильм.
Foi assim que o as sombras humanas foi divulgado... De pessoa para pessoa por todo o mundo... seja de boca a boca, dum livro, Pela internet... ou um filme.
Я не могу даже сказать, что важнее : видеоигры или интернет порно.
Não consigo priorizar entre jogos e porno na internet.
Интернет.
On-line.
Им может помочь интернет, телевизор.
Não se esqueça que elas têm muita coisa com que se ocupar nos dias de hoje : TV, internet, escola.
Нет дороги, доступ в Интернет.
Não há estradas de acesso.
Сейчас у нас тоже есть интернет.
Até aqui temos Internet, sabes?
Интернет-трафик просто невероятный.
Este tráfego da rede está completamente maluco.
Значит у него был доступ в интернет.
Então, tinha acesso à Internet.
Он находил помощников через чертов интернет.
Ele encontra pessoas na Internet, para o ajudarem.
Это работоспособная модель для Интернет-эры?
Esse é um modelo que se posso trabalhar na era da Internet?
- Это отправлялось через Интернет.
- É de um site online.
Мы владеем линиями связи и поставщиками интернет услуг.
Nós somos donos das linhas e servidores que os levam até às pessoas.
Или почему этот грёбаный интернет ненадёжнее наших экономических прогнозов?
Ou porque esta Internet é pior do que as nossas previsões económicas?
Интернет?
- Internet?
Интернет-безопасность, вредоносная программа
Segurança na Internet, pesquisa de vírus.
А в интернет выходили?
Acedeu à Internet?
Тут Интернет приходится кстати.
Esse é o problema da Internet.
Молчание не включает интернет?
O silêncio não inclui a Internet?
Очевидно, он работал с Моной, но только как интернет-надзиратель.
Ao que parece, ele estava a ajudar a Mona, mas só estava a vigiá-la com a Internet.
Через охранника в тюрьме у него был доступ в интернет, и он набрал последователей, культ.
Ele usou um guarda da prisão para ter acesso à internet, para criar um movimento como um culto.
Наверху есть интернет. Он забрал свой ноутбук и сервер.
Há Internet lá em cima, mas ele levou o portátil e o servidor.
Понимаешь, сначала ты должна изучить компьютеры а потом отправиться в интернет за лицензией декоратора.
Primeiro, tens de aprender a mexer em computadores, e depois, tens de pedir uma licença de decoração online.
Эмили смогла загрузить в интернет уже ставшее знаменитым видео, чтобы его увидел весь мир.
Foi ela, claro, quem conseguiu enviar este vídeo para que todo o mundo pudesse ver.
- Нет, я подала заявление несколько месяцев назад через Интернет.
Não, candidatei-me há meses pela Internet.
Он звонит через интернет мы не можем отследить GPS его сотового.
Está a fazê-lo pela Internet para não seguirmos o GPS do telemóvel.
Интернет оставляет отпечатки.
A Internet deixa uma impressão digital.
Ах да, вы должны оставаться в офисе... все поиски по телефону, через интернет.
E acontece tudo neste escritório. Pelo telefone, ou online.
- с твоим интернет-маркетингом? - Я могу все исправить.
Posso voltar atrás naquilo que disse.
Он использовал этого охранника для получения доступа в интернет, чтобы создать культ.
Ele usou o guarda prisional para ter acesso à Internet e criar uma seita.
Интернет!
Internet!
Наверное это безопаснее, чем снимать мужиков через интернет.
Provavelmente é mais seguro que andar pelo Grindr à procura de um prostituto.
Двоих обладательниц Грэмми, интернет-миллиардера и лесбиянку, ставшую госсекретарем.
Ensinei duas vencedoras de Grammy, uma bilionária da internet e uma secretária de estado lésbica.
Как ты можешь выбирать интернет-фантазию вместо реальной фантазии?
Como podes escolher uma fantasia online, em vez de uma fantasia real?
Нанял несколько влиятельных юристов с Уолл Стрит, и мы вместе прочесали интернет в поисках документов собственности.
Contratei meia dúzia de poderosos advogados de Wall Street, e andámos na Internet, à procura de algum título.
Тюремный журнал посетителей Кэррола содержит 47 поддельных личностей, и его интернет переписка, хотя и трудна для расшифровки, предполагает удвоение этого количества.
O registo de visitas do Carroll continha 47 identidades falsas e o uso da Internet, embora fortemente encriptada, indicava o dobro.
О Боже, у вас есть интернет.
Oh, meu Deus, tem Internet.
Волшебство интернет поиска.
A magia de pesquisar pela Internet.
Не лезь в интернет.
Cancele a internet.
- Как это попадет в интернет?
Porra!
Ты же выложил в интернет!
Não!
Документы на развод - я их через интернет получил.
Tirei-os da Internet.
должна, хоть немного мне не нужен интернет для общения люди жили без него тысячи лет это просто ещё одна вредная зависимость мы беседуем друг с другом лично а не через спутники что насчёт твоей семьи в Австралии?
Deve sentir, nem que seja um pouquinho? Não preciso da internet para comunicar. As pessoas viveram sem ela durante milhares de anos.
Ни у тебя ли есть секс-видео, которое просочилось в Интернет?
Não tiveste um vídeo íntimo que foi parar à internet?
интересно 7854
интересует 54
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересуется 20
интересует 54
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересуется 20
интересы 23
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интервью 181
интересный факт 40
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интервью 181
интересный факт 40
интересная история 31
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50