Как зовут Çeviri Portekizce
6,800 parallel translation
Как зовут твоего персонажа?
Como se chama a tua personagem?
Как зовут мирового судью?
Qual é o nome da magistrada?
Как зовут твою подружку?
Qual é o nome da sua namorada?
А тебя как зовут?
Para trás.
Как зовут, дружище?
Como te chamas?
Как его зовут?
- Como é que ele se chama?
Как ее зовут?
Qual é o nome dela?
Мальчик, как тебя зовут?
Rapaz, qual é o teu nome?
А как Вас зовут?
Como se chama?
Как Вас зовут?
Como se chama?
И как ее зовут?
Como é que ela se chama?
Как тебя зовут?
Como te chamas?
Подключи этого как там его зовут.
Põe o "não sei quantos" atrás dele.
Подключи этого как там его зовут.
Coloca o nome dele.
- Как там его зовут?
- Como se chama? - O Max?
- Как тебя зовут?
- Como te chamas?
Твой сын... как его зовут?
O teu filho... como se chama ele?
- Представьтесь, как вас зовут.
- Como te chamas?
- Я говорил вам, как меня зовут, Марти. - Представьтесь, как вас зовут.
- Já disse, Marty.
- Я говорил вам, как меня зовут, Марти.
- Como te chamas? - Marty, já disse.
И как её зовут?
- Como é que ela se chama?
А, как тебя зовут?
- Como te chamas?
Как тебя зовут?
- Qual é o teu nome?
Так как тебя зовут?
- Por que não me dizes o teu nome?
- Ты знаешь как её зовут?
- Sabes o nome dela? - O nome de stripper...
Могла бы узнать, как ту сперму зовут.
Só queria saber o nome do espermatozóide.
Как ее зовут?
Como se chama ela? Gracie.
- Как ее зовут?
- Como é que ela se chama?
- Как ее зовут? - Грейси.
- Como é que ela se chama?
Да, я не знаю, как его зовут, но да.
Sim, não sei como se chama, mas sim.
- Как тебя зовут?
Como se chama?
Как тебя зовут?
Henry.
Как тебя зовут?
Como te chamas? Suhad.
Где она? Как зовут твоего кролика?
Como se chama o seu coelhinho?
Ваш сын, как его зовут?
Como se chama o seu filho?
Как тебя зовут?
Qual é o teu nome?
Как их зовут?
Como se chamavam?
- Как тебя зовут? - Они убьют нас за попытку.
- Vão-nos matar se tentarmos.
Как тебя зовут?
- Como te chamas?
Как вас зовут?
Qual o vosso nome?
- Напомни мне, как тебя зовут?
Lembrai-me o vosso nome.
Или как тебя там зовут!
Ou qual seja o teu nome verdadeiro!
Как его зовут?
Qual é o nome dele?
Как тебя зовут?
- Philip.
Как тебя зовут, малышка?
Como te chamas, querida?
Ясненько, во-первых, так зовут пришельца Альфа, во-вторых, что круче : какой-то весёлый молочник или лучший секретный агент в мире, иначе известный как я, Стерлинг Арчер?
Muito bem, "A", esse é o nome do Alf, e "dois", o que é mais impressionante, um produtor de leite, ou o melhor agente secreto do mundo, ou seja, eu, Sterling Archer.
Если, конечно, ты хочешь снова увидеть живой свою подружку погоди, как тебя зовут?
Isto se quiseres voltar a ver a... Espera, qual é o teu nome?
- Как её зовут? - Я не знаю.
- Como se chama ela?
Как вас зовут?
- Como te chamas?
Как тебя по-настоящему зовут?
Qual é o seu verdadeiro nome?
Э-э, а вы вообще знаете, как меня зовут?
Pelo menos sabe o meu nome?
как зовут тебя 21
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
зовут 222
как здоровье 42
как здорово 671
как зеницу ока 26
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
зовут 222
как здоровье 42
как здорово 671
как зеницу ока 26
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как здесь холодно 19
как зомби 31
как звери 22
как захочешь 62
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как здесь холодно 19
как зомби 31
как звери 22
как захочешь 62
как знаете 57
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захватывающе 43
как запланировано 32
как захочу 72
как закончите 26
как золото 16
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захватывающе 43
как запланировано 32
как захочу 72
как закончите 26
как золото 16