Миссис форман Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Será que a Sra. Forman sabe que estás aqui a entupir as tuas artérias com um duplo cheeseburger?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Desculpa, Red. Eu acho que não consigo mentir à Sra. Forman.
Миссис Форман, вы же не проверять меня пришли?
Mrs. Forman, a senhora não veio aqui espiar-me pois não?
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, se eu gostar dela, dê-me um tiro.
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении?
Srª. Forman, posso contar-lhe uma história sobre opressão?
Нет, миссис Форман.
Não, Srª Forman.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
A Srª Forman fez-me uma sanduiche.
Во-первых, миссис Форман, я воспользуюсь вашим душем.
Primeiro que tudo, Sra. Forman, vou usar o seu chuveiro.
Не знаю, миссис Форман.
Não sei, Sra Forman.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Sra Forman, nós temos um monte de revistas decorativas em casa.
Миссис Форман. Лори дома?
A Laurie está em casa?
Здравствуйте, миссис Форман.
Olá Sra. Forman.
Ну, ладно, спасибо, миссис Форман.
Bom, obrigado Sra. Forman.
- Миссис Форман, все хорошо?
- Sra. Forman, está bem?
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
Não, Sra. Forman, você tem todo o direito de estar zangada.
Спасибо, миссис Форман.
Obrigado, Sra. Forman.
Миссис Форман, Эрик такой засранец и я хочу поговорить с мамой.
Sra. Forman, o Eric está ser um palhaço e eu quero falar com a minha mãe.
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.
Querida, ninguém fica doente no quarto do Sr. e da Sra. Forman.
О, миссис Форман, это замечательное фото.
Sra. Forman, essa fotografia está muito boa.
Здравствуйте, миссис Форман.
Oi, Sra. Forman.
- Спасибо, Миссис Форман.
- Oh, bem, obrigado, Sr. Forman.
Я слышал, миссис Форман.
Eu já, Sra. Forman.
Мистер и Миссис Форман, могли бы вы разрешить наш спор?
Sr. e Sra. Forman, podem ajudar-nos?
Спасибо, миссис Форман.
Obrigada, Mrs. Forman.
Стивен, милый, это миссис Форман.
Steven, querido, é a Sra. Forman.
- Здравсвуйте, миссис Форман.
- Olá Sra. Forman.
- Миссис Форман?
- Sra. Forman?
Приятно познакомиться, миссис Форман.
Prazer em conhecê-la, Sra. Forman.
Миссис Форман!
Sra. Forman!
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Sra. Forman, tenho um olho negro e preciso de gelo!
Мистер Форман, миссис Форман. Чем я могу помочь?
Sr. Forman, Sra. Forman, como vos posso ajudar?
Миссис Форман.
Sra. Forman.
Миссис Форман, что скажете, отложим ром с колой на следующий раз?
Sra. Forman, esqueça esse rum com Coca-Cola pode ser?
Спасибо, миссис Форман, но колледж - это не для меня.
Obrigado, Sra. Forman, mas não sou do tipo universitário.
Миссис Форман?
Sra. Forman?
Дорогие мистер и миссис Форман, пожалуйста верните Майклу 30 долларов за игру которую вы выбросили в окно и сломали.
"Queridos Sr. e Sra. Forman. Por favor, dêem ao Michael os $ 30... " do jogo que vocês atiraram pela janela e partiram.
- Миссис Форман.
- Sra. Forman.
Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
Vamos é desfrutar do facto que um dia tu irás ser a Sra. Forman.
Конечно, миссис Форман.
Claro, Sra. Forman.
Видишь? Вот твоя миссис Форман.
AÍ tens a tua Sra. Forman.
Зови меня миссис Форман.
Chama-me de Sra. Forman.
- Миссис Форман завелась.
- A Sra. Forman está excitada.
- Донна, хватит - Ладно тебе, поцелуй миссис Форман взасос!
Donna... vá lá, dá um beijo à Sra. Forman!
Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки.
Sra. Forman, se ajudar posso convidar a Jackie para o Dia de Acção de Graças.
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Sra. Forman, eu adoraria vir ao seu jantar do Dia de Acção de Graças. Trago uma acompanhante e um pack de 12 peregrinos.
Счастливого дня Благодарения, миссис Форман.
Feliz Dia de Acção de Graças, Sra. Forman.
Мистер и миссис Форман, вы пришли на мой концерт!
Sr. e Sra. Forman! Vieram ao meu concerto!
Спасибо, Миссис Форман.
Obrigado Mrs. Forman.
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание.
Mrs. Forman, se eu comprar a tarte, isso é batotice e eu falharei.
- Здравствуйте, миссис и мистер Форман.
- Sr. e Sra. Forman.
форман 272
миссия выполнена 208
миссия невыполнима 42
миссия 93
миссия завершена 39
миссис 435
миссис джонс 46
мисси 208
миссис джонсон 102
миссис смит 44
миссия выполнена 208
миссия невыполнима 42
миссия 93
миссия завершена 39
миссис 435
миссис джонс 46
мисси 208
миссис джонсон 102
миссис смит 44
миссисипи 91
миссис мартин 47
миссис харрис 56
миссис м 83
миссис робинсон 62
миссис адамс 24
миссис симпсон 52
миссис андервуд 105
миссис тейлор 70
миссис морган 20
миссис мартин 47
миссис харрис 56
миссис м 83
миссис робинсон 62
миссис адамс 24
миссис симпсон 52
миссис андервуд 105
миссис тейлор 70
миссис морган 20
миссис грейсон 71
миссис браун 109
миссис пирс 75
миссис патмор 115
миссис хьюз 197
миссис мастерс 38
миссис миллер 54
миссис дойл 108
миссис лэмперт 52
миссис солис 69
миссис браун 109
миссис пирс 75
миссис патмор 115
миссис хьюз 197
миссис мастерс 38
миссис миллер 54
миссис дойл 108
миссис лэмперт 52
миссис солис 69