Много крови Çeviri Portekizce
894 parallel translation
- Там было много крови?
- Havia muito sangue?
Кто бы, однако, подумал, что в старике так много крови?
Quem poderia imaginar que o velho... tinha tanto sangue dentro de si?
Он потерял много крови.
Ele sangrou bastante.
Он потерял много крови.
Perdeu muita sangue.
Он потерял слишком много крови.
Perdeu muita sangue.
Он потерял много крови, но выживет.
Ele perdeu muito sangue. Mas vai recuperar.
Много крови, затем след прерывается.
Imenso sangue e depois pára.
- Много крови.
- Muito sangue.
Но если вера не поможет, ваши люди прольют много крови.
Se a Fé falhar este vale passará a ser muito vermelho.
Пролилось много крови.
Tem havido muito sangue.
Слишком много крови повсюду.
Havia muito sangue por todo o lado.
- Она теряет много крови.
- Está a perder muito sangue.
Кость раздроблена, и Вы потеряли много крови.
E desfigurou a criança para toda a vida. O problema era esse.
Я потерял много крови.
Perdi muito sangue.
Он потерял много крови.
Perdeu muito sangue.
Лио потерял много крови, Большую часть - до того, как удалось его прооперировать.
Leo perdeu muito sangue, a maior parte antes de o operarmos.
Этой молодой леди потребуется много крови.
Esta jovem precisa de sangue e é o que vamos dar-lhe.
Цю Цзю не может разродиться, она потеряла много крови!
está a perder muito sangue.
Ей очень плохо, она потеряла много крови!
perde muito sangue.
Так много крови.
Tanto sangue!
Было так много крови... Такой красной, и я...
Tanto sangue tão vermelho...
Много крови, много боли.
Muito sangue, muita dor.
Спокойно, иначе тут будет много крови!
Fica quieto senão há sangue.
Слишком много крови!
Tem havido matança a mais!
Она потеряла много крови, да?
Ela perdeu muito sangue, não é?
Но девушка потеряла слишком много крови.
A rapariga já tinha perdido muito sangue.
Там слишком много крови.
Há muito sangue.
- Что ты с ней сделал? - Она потеряла слишком много крови!
- Ela perdeu sangue demais!
Тут так много крови.
- Quanta porcaria.
Я никогда не видела раньше так много крови.
- Nunca vi tanto sangue antes.
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах. Расскажите мне всё.
Por isso, estou perante um assalto a um armazém em que nada foi roubado, um tiroteio sem armas, muito sangue, mas não há cadáveres, e um agente do FBI que gosta de se despir e falar de extraterrestres.
Пойдет много крови.
Vai deitar sangue.
Слишком много крови потерял.
Estou a perder muito sangue.
Слишком много крови.
Há muito sangue.
- Не так уж много крови.
- Nem tens muito sangue.
Боже мой, как много крови.
Meu Deus, é muito sangue.
- Уверен? Ты потерял много крови.
- Estás a sangrar muito.
Было много крови, док.
Havia muito sangue.
Я рад, что появилось много молодой крови.
Que delícia ter sangue novo por aqui.
Миссис Сарек, вы должны понять, что у нас не много шансов найти способ получить достаточно крови группы "Т".
Sra. Sarek, a senhora tem de entender que as hipóteses são extremamente pequenas de encontrar uma maneira de produzir suficiente sangue T-negativo.
- Слишком много плохой крови.
Que achas?
Много крови будет.
- Fico a sangrar.
Очень много крови.
Toma um golo.
Много боли и почти столько же-крови.
Estou em grande sofrimento, e a perder grande quantidade de sangue.
В родне моего мужа много Итальянской крови... и Лини боялась что ребенок... может быть с недостаточно чистой рассой... и его могут не принять в "Лебенсборн."
Haviam muitos Italianos na família do meu marido... e Leni tinha receio que a criança... não pudesse ser bastante pura, racialmente... para ser aceite no "Lebensborn." ( Maternidade especial para Nazis )
Он потерял много крови!
- Salve-o!
- Это Ангел. Без крови. Ты много обо мне не знаешь.
É o namorado da Buffy.
Ты потерял много крови.
Perdeste muito sangue.
Она потеряла много крови.
- Ela perdeu muito sangue.
Много было крови? Вогнал ли Прайс Джонс носовую кость Гал Талета ему в мозг?
Ambos derramaram seu sangue... ou Price Jones fêz sangrar o nariz do Gul Tulet até secar seu cérebro?
Будет много напряжения, крови и стонов...
Vai ser muito intenso, vai haver muito sangue e gritaria e...
крови 74
крови нет 61
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много времени 55
много работы 133
крови нет 61
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много времени 55
много работы 133
много места 20
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
многое 128
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много лет спустя 24
многое 128