Много друзей Çeviri Portekizce
472 parallel translation
У сына дьявола всегда много друзей.
O filho do Diabo sempre trabalha com crianças demoníacas.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Tenho cá muitos amigos mas, como me despreza é o único em quem confio.
Много друзей не бывает.
Nunca se tem suficientes. - Não deixes o doutor à espera, isso não se faz!
Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом.
Suponho que todas as pessoas têm muitos amigos que nem conhecem.
У меня было много друзей в правовой администрации.
Tinha vários amigos na administração.
В разных краях Много друзей встречаю я,
Nas terras mais diferentes, Arranjo muitos amigos,
Это правда, что у меня много друзей политиков. Но они не остались бы моими друзьями... что я занимаюсь наркотиками, а не игорным бизнесом... который они воспринимают как ужасный порок.
É verdade, tenho muitos amigos na política, mas a amizade acabaria se soubessem que o meu negócio era a droga e não o jogo, que eles consideram um vício inofensivo ;
Здесь у него было много друзей.
Tinha muitos amigos aqui.
Черт, а у него было много друзей.
Caramba, ele tinha muitos amigos.
У меня не много друзей, а друзья Бена намного старше меня.
Não tenho muitos amigos. E os amigos do Ben são... bastante mais velhos que eu.
У этого графа много друзей в правительствах Западных стран, разве не ясно?
O Conde tem muitos amigos de governos ocidentais, não é?
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Volto das minhas férias, tenho imensos amigos, e não tenho razão para me suicidar.
У нее много друзей появилось, девочки ровесницы из хороших семей.
O que se passa? Pareces maldisposto. Estou muito atarefado.
Я нашел здесь много друзей.
fiz muitos amigos por aqui.
- Смотрю, у тебя здесь много друзей.
Parece que tens muitos amigos aqui.
- Еще я хочу сказать, Ха-ха. У меня много друзей среди евреев.
Tenho muitos amigos que são judeus.
Неплохой парень, у меня много друзей.
- Bom tipo, muitos amigos.
ћаленька €? "ли.. ќна может быть не слишком большой." нас не так много друзей.
Não pode ser muito grande, não temos assim tantos amigos!
Знаю, что ты ненавидишь свою работу и что у тебя не много друзей.
E sei que odeia o seu trabalho e que não tem muitos amigos.
но зато у меня много друзей врачей.
Posso não ter amigo com um cortador, mas tenho muito com chalecos.
Я ответил, что приобрел много друзей, нажил много врагов и сделал много денег.
"Claro" - respondi -, "fiz muitos amigos, inimigos e muito dinheiro."
У тебя много друзей.
Tens tantos!
У меня действительно нет много друзей.
Não tenho muitas amigas.
Ну, у меня много друзей.
Ouvi dizer que era impossível. Tenho grandes colegas.
Много друзей.
Muitos amigos.
Она приводит в дом не так уж много друзей, месье.
Ela não costuma trazer muitos amigos cá a casa.
У Вас там осталось много друзей?
Tem lá vários amigos?
У меня было много друзей при старом, а сейчас я в ссылке.
Tinha muitos amigos no antigo governo. E agora estou no exílio.
- В смысле, у меня много друзей-геев.
- Sem dúvida. - Tenho muitos amigos gay.
У тебя ведь много друзей? Дедушка...
Tens muitos amigos, não tens?
Нет! Моррис не подходит, у него много друзей.
Já cá trabalha há muito tempo, tem demasiados amigos.
Не будь так категоричен, Бен. Здесь у меня много друзей.
Tenho muitos amigos.
У него много друзей. Хорошая семья, давно заработавшая хороший достаток.
Tem muitos amigos e uma família abastada com tradição.
Теперь все мы знаем цену свободы, и мы потеряли много друзей.
Agora todos nós sabemos o preço da liberdade, perdemos muitos amigos.
- У меня много друзей - геев.
- Tenho montes de amigos gays.
Там будет весело, найдешь много друзей.
Vai ser muito bom. Vais fazer muitos amigos.
- Много денег, много друзей.
- Muito dinheiro, muitos amigos.
Ты будешь скучать по некоторым людям... но ты заведешь много друзей, когда станешь блондинкой.
Terás saudades de certas pessoas, mas vais fazer muitos amigos quando fores loura.
Вы заводите много друзей мужского пола.
Você faz muitos amigos do sexo masculino.
Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей.
Tinhas muito que dizer da última vez. Devia ser mais fácil agora, entre amigos.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Um possui imensos amigos que arriscam perder dinheiro,
У меня много хороших друзей в Париже.
Tenho muitos bons amigos em Paris.
Много очень хороших друзей.
muitos, mesmo.
На борту много моих друзей.
Muitos dos meus amigos vão a bordo da nave.
Я увидел новые места и новых людей, я радовался их доверчивости и дружелюбию, я нашёл много новых друзей.
Tenho amigos, amigos por todos lados. Passei muito tempo com as pessoas. E aprendi muito.
У меня было много друзей.
Todos aqueles homens.
Робби теперь спит с нами, а Дана много времени проводит у друзей.
O Robbie tem dormido connosco, e a Dana passa a vida em casa das amigas.
Друзей не бывает слишком много.
Nunca são demais.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
Como costumo dizer, nunca são demais.
И у меня есть друзья. Когда есть деньги, можно купить много адвокатов и друзей.
O dinheiro compra muitos advogados e amigos.
Какой толк иметь много друзей, если у тебя есть один злейший враг?
De que servem muitos amigos, mon ami, quando temos um inimigo maldoso?
друзей оушена 22
друзей 395
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много времени 55
много работы 133
друзей 395
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
много причин 19
многое 128
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
много причин 19
многое 128