Можно вас на минуту Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
Sr. Velasco, posso falar consigo um minuto?
Мистер Спок, можно вас на минуту?
Sr. Spock. Um momento, por favor.
- Можно вас на минуту?
Posso falar consigo? Sim, claro, Sargento.
Можно вас на минуту?
Podemos falar consigo?
Можно вас на минуту?
Posso dar-lhe uma palavrinha?
Тривс, можно Вас на минуту!
Importa-se de vir aqui?
Можно вас на минуту?
Posso falar contigo?
Извините Можно вас на минуту?
Perdão, posso falar com você?
Шеф, можно вас на минуту? Конечно.
Chefe, posso falar consigo?
Можно вас на минуту?
Capitão. Podemos falar consigo?
Ребята, можно вас на минуту?
Ei, rapazes, têm um minuto?
Энис, можно вас на минуту?
Anise? Posso falar consigo?
Агент Доггетт? Можно вас на минуту?
Agente Doggett, posso falar consigo?
- Можно вас на минуту?
- Podemos conversar?
Месье Шейн, можно Вас на минуту?
Monsieur Shane, gostaria de falar consigo por um momento.
Генри. Можно вас на минуту?
Henry, preciso conversar com você!
- Агент Шрэдер, можно вас на минуту?
Tem um momento, Agente Schrader?
Можно вас на минуту?
Tens um minuto?
Извините, можно вас на минуту?
Desculpem. Posso ter um minuto?
Можно вас на минуту?
Podes dispensar-me um minuto, por favor?
Пожалуйста, можно вас на минуту?
Queria falar consigo por um momento, por favor.
Можно вас на минуту?
Podemos dar-lhe uma palavrinha?
Можно вас на минуту?
Preciso de um momento.
Миссис Пейдж, можно вас на минуту?
- Sra. Page, tem um minuto? - Certamente.
Специальный агент Гиббс, можно вас на минуту?
Agente Especial Gibbs, tem um momento?
Не сомневаюсь, можно вас на минуту
Uh, estou certo que sim. dê-me licença por um segundo.
Сэр, можно вас на минуту?
Agente Coulson? Tem um momento?
Можно вас на минуту?
Ei, pode vir comigo por um instante?
Доктор Уолтон, можно вас на минуту?
Dr. Walton, pode esperar um instante?
Босс, можно вас на минуту?
Tens um minuto?
- Мистер Карсон, можно вас на минуту?
Sr. Carson, podemos falar? Certamente.
Полиция Сиэтла, можно вас на минуту?
Polícia de Seattle, podemos falar?
Мэм, можно вас на минуту?
Senhora, podemos conversar?
Капитан, можно вас на минуту?
Capitão, posso falar consigo um segundo?
Босс, простите, что прерываю, можно вас на минуту?
Patrão, desculpe interromper. É só um minuto.
Энсин, можно вас на одну минуту.
Alferes, eu necessito de sua atenção.
Можно вас на одну минуту.
Podia ter um momento do seu tempo, por favor.
Можно... можно мы оставим вас на минуту?
Pode... pode dar-nos um momento?
Можно прервать вас на минуту?
Posso interromper por um instante?
можно вас спросить 67
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на секундочку 27
на минуту 106
на минуту я подумал 20
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
на минуту 106
на минуту я подумал 20
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401