Мой племянник Çeviri Portekizce
272 parallel translation
- Он мой племянник.
- É sobrinho da minha mulher.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник.
Eu sou Kimi Sikita e este é Mitsuo Watanabe, meu sobrinho.
Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.
São os Capuchinhos que têm essa regra.
Чем занимается? Он действительно мой племянник.
- É mesmo meu sobrinho.
Мадам, это мой племянник из Америки, Джордж. - Да, мы познакомились в баре прошлой ночью.
- Conhecemo-nos ontem no bar.
Это мой племянник.
É meu sobrinho.
Это, мой племянник Арон.
Este é meu sobrinho, Aron.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль. Он болен.
Aqui vive outro sobrinho, Ismael.
Мой племянник недавно прочитал книгу про Одинокого Рейнджера...
O meu sobrinho acabou de descobrir que tem uma afinidade com o Lone Ranger.
- Это мой племянник.
- É o meu sobrinho.
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
A última vez que o meu sobrinho esteve cá, descobrimos por acaso... que fora à aldeia...
Мой племянник из деревни!
Ei! O meu sobrinho da aldeia está aqui!
Теперь ты мой племянник, Да?
Agora és meu sobrinho?
А это мой племянник, Уголин.
E este é o meu sobrinho, Ugolin.
- Мой племянник просто душка.
Ele é adorável. O meu sobrinho é adorável.
Мой племянник.
O meu sobrinho.
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Este é meu irmão, Caspar... e meu sobrinho, o jovem Karl.
Одни из них - мой племянник.
Um deles era meu sobrinho.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
O Nog não é parvo. Vai encontrar um buraco e esconder-se.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
É o meu sobrinho a mostrar como o estilo Quimby ganhou o coração do público.
- Это мой племянник.
- É o sobrinho da minha irmã.
Мой племянник всех там знает.
Pelo meu sobrinho ; porquê?
- Это мой племянник?
- É o meu sobrinho?
- Мой племянник сделал вам предложение?
o meu sobrinho pediu-a em casamento?
Мой племянник меня не любит!
O meu sobrinho odeia-me!
Мой племянник Алекс тоже находится в поиске.
O meu sobrinho Alex também está procurando por alguém.
Никакой мой племянник не обесчестит наше имя, вступив в Звездный Флот.
Nenhum sobrinho meu vai desgraçar o nome da nossa família juntando-se à Frota Estelar.
Гм, это... всего лишь мой племянник и шеф О'Брайен ремонтируют трубопровод.
Isto... É apenas o meu sobrinho e Chefe O'Brien a repararem uma conduta.
Это не мой папа. Это мой племянник.
Ele é o meu sobrinho.
Мастер Кент... - мой племянник.
O senhor Kent, é meu sobrinho.
Мой племянник без ума от Никс!
O meu sobrinho adora os Knicks!
Это мой племянник Фрэнк МакКурт. Сын Анджелы Шихан, сестры моей жены.
Este é o meu sobrinho, Frankie, filho da Angela Sheehan, a irmã da minha mulher, a beber a sua primeira cerveja.
Мой племянник у руля?
O meu sobrinho a gerir tudo?
Мой племянник, Кристофер, решал проблемы с контрактом по вывозу мусора.
O meu sobrinho estava a tratar do problema com o contrato do lixo.
Спасибо что пришел и ты теперь мой племянник и я очень хочу тебе помочь.
Obrigado por teres vindo e... agora és meu sobrinho, gostava muito de te ajudar.
- Он вообще-то мой племянник.
Ele é meu sobrinho.
Ну, только не мой племянник.
O meu sobrinho, não.
После того, как все это время твердили мне, что виноват не я, а мои родители? Решили корчить из себя Бетси Росс, чтоб ее, когда мой племянник в больнице при смерти?
Depois de tudo isto, dizes-me que a culpa foi dos meus pais e decides armar-te em superior?
Мой племянник, Джимми Силк.
O meu sobrinho, Jimmy Silk.
Он же мой племянник.
Ele é meu sobrinho.
Мой племянник.
- Quem? O meu sobrinho.
Мой старинный друг Макс К и его племянник.
Esqueci de apresentar. Este é meu velho amigo K.... e seu sobrinho.
Видите ли, Эдди - мой племянник.
Acontece que o Eddie é meu sobrinho.
Сначала мой муж, затем мистер Блайбнер, затем его племянник.
Primeiro, o meu marido. Depois, o Sr. Bleibner e a seguir o sobrinho.
Мой юный племянник, Карл...
Necessito sua ajuda. Meu jovem sobrinho, Karl... foi corrompido...
Изя, племянник мой, умер, и манго не доел.
O meu sobrinho, Izzie, morreu enquanto comia uma manga.
Я уже старик, а Вэнг - мой единственный племянник.
Capitão, estou velho e o Wang é o meu único sobrinho.
Мой хренов племянник, да?
O idiota do meu sobrinho?
Сегодня вы мой племянник Эдвард.
Hoje, serás o meu sobrinho Edward.
Да, это мой маленький племянник Джейк.
- São. É o meu sobrinhito, o Jake.
племянник 123
племянники 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
племянники 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29