English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой племянник

Мой племянник Çeviri Portekizce

272 parallel translation
- Он мой племянник.
- É sobrinho da minha mulher.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник.
Eu sou Kimi Sikita e este é Mitsuo Watanabe, meu sobrinho.
Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.
São os Capuchinhos que têm essa regra.
Чем занимается? Он действительно мой племянник.
- É mesmo meu sobrinho.
Мадам, это мой племянник из Америки, Джордж. - Да, мы познакомились в баре прошлой ночью.
- Conhecemo-nos ontem no bar.
Это мой племянник.
É meu sobrinho.
Это, мой племянник Арон.
Este é meu sobrinho, Aron.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль. Он болен.
Aqui vive outro sobrinho, Ismael.
Мой племянник недавно прочитал книгу про Одинокого Рейнджера...
O meu sobrinho acabou de descobrir que tem uma afinidade com o Lone Ranger.
- Это мой племянник.
- É o meu sobrinho.
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
A última vez que o meu sobrinho esteve cá, descobrimos por acaso... que fora à aldeia...
Мой племянник из деревни!
Ei! O meu sobrinho da aldeia está aqui!
Теперь ты мой племянник, Да?
Agora és meu sobrinho?
А это мой племянник, Уголин.
E este é o meu sobrinho, Ugolin.
- Мой племянник просто душка.
Ele é adorável. O meu sobrinho é adorável.
Мой племянник.
O meu sobrinho.
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Este é meu irmão, Caspar... e meu sobrinho, o jovem Karl.
Одни из них - мой племянник.
Um deles era meu sobrinho.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
O Nog não é parvo. Vai encontrar um buraco e esconder-se.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
É o meu sobrinho a mostrar como o estilo Quimby ganhou o coração do público.
- Это мой племянник.
- É o sobrinho da minha irmã.
Мой племянник всех там знает.
Pelo meu sobrinho ; porquê?
- Это мой племянник?
- É o meu sobrinho?
- Мой племянник сделал вам предложение?
o meu sobrinho pediu-a em casamento?
Мой племянник меня не любит!
O meu sobrinho odeia-me!
Мой племянник Алекс тоже находится в поиске.
O meu sobrinho Alex também está procurando por alguém.
Никакой мой племянник не обесчестит наше имя, вступив в Звездный Флот.
Nenhum sobrinho meu vai desgraçar o nome da nossa família juntando-se à Frota Estelar.
Гм, это... всего лишь мой племянник и шеф О'Брайен ремонтируют трубопровод.
Isto... É apenas o meu sobrinho e Chefe O'Brien a repararem uma conduta.
Это не мой папа. Это мой племянник.
Ele é o meu sobrinho.
Мастер Кент... - мой племянник.
O senhor Kent, é meu sobrinho.
Мой племянник без ума от Никс!
O meu sobrinho adora os Knicks!
Это мой племянник Фрэнк МакКурт. Сын Анджелы Шихан, сестры моей жены.
Este é o meu sobrinho, Frankie, filho da Angela Sheehan, a irmã da minha mulher, a beber a sua primeira cerveja.
Мой племянник у руля?
O meu sobrinho a gerir tudo?
Мой племянник, Кристофер, решал проблемы с контрактом по вывозу мусора.
O meu sobrinho estava a tratar do problema com o contrato do lixo.
Спасибо что пришел и ты теперь мой племянник и я очень хочу тебе помочь.
Obrigado por teres vindo e... agora és meu sobrinho, gostava muito de te ajudar.
- Он вообще-то мой племянник.
Ele é meu sobrinho.
Ну, только не мой племянник.
O meu sobrinho, não.
После того, как все это время твердили мне, что виноват не я, а мои родители? Решили корчить из себя Бетси Росс, чтоб ее, когда мой племянник в больнице при смерти?
Depois de tudo isto, dizes-me que a culpa foi dos meus pais e decides armar-te em superior?
Мой племянник, Джимми Силк.
O meu sobrinho, Jimmy Silk.
Он же мой племянник.
Ele é meu sobrinho.
Мой племянник.
- Quem? O meu sobrinho.
Мой старинный друг Макс К и его племянник.
Esqueci de apresentar. Este é meu velho amigo K.... e seu sobrinho.
Видите ли, Эдди - мой племянник.
Acontece que o Eddie é meu sobrinho.
Сначала мой муж, затем мистер Блайбнер, затем его племянник.
Primeiro, o meu marido. Depois, o Sr. Bleibner e a seguir o sobrinho.
Мой юный племянник, Карл...
Necessito sua ajuda. Meu jovem sobrinho, Karl... foi corrompido...
Изя, племянник мой, умер, и манго не доел.
O meu sobrinho, Izzie, morreu enquanto comia uma manga.
Я уже старик, а Вэнг - мой единственный племянник.
Capitão, estou velho e o Wang é o meu único sobrinho.
Мой хренов племянник, да?
O idiota do meu sobrinho?
Сегодня вы мой племянник Эдвард.
Hoje, serás o meu sobrinho Edward.
Да, это мой маленький племянник Джейк.
- São. É o meu sobrinhito, o Jake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]