English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой пистолет

Мой пистолет Çeviri Portekizce

348 parallel translation
Мой пистолет лежал подле меня.
Tinha a arma no chão ao meu lado.
- Мой пистолет? - Да.
- A minha arma?
Мой пистолет...
A minha arma!
Возьми мой пистолет.
Queres a minha pistola?
Небось, хотел мой пистолет к рукам прибрать?
Adoravas pôr as patas nisto, hein?
Когда ты успел разрядить мой пистолет?
Quando é que a descarregaste?
- Только не потеряйте мой пистолет.
Não perca a minha arma.
Верни мне мой пистолет, Ди.
Quero a minha arma, Dee.
Это не мой пистолет.
Não é a minha pistola.
Роза сказала, что это не мой пистолет.
A Rosa disse que esta pistola não é minha.
Неужели ни одна скотина не видела куда забросили эти твари мой пистолет?
Não fiquem aí parados como um bando de inúteis!
Он забрал мой пистолет.
Ele tem a minha arma.
Возьми мой пистолет. Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Então, toma, e prime o gatilho.
- Где мой пистолет?
- A minha arma?
Ты взял мой пистолет!
Roubaste-me a arma!
- Пуаро, это же мой пистолет.
- Aquela é a minha arma.
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
O mesmo diz o Espírito, porque repousam dos seus labores.
Можно... отдать мой пистолет?
Dá-me a arma?
Мой пистолет... мой пистолет.
A minha arma.
Дай мне мой пистолет.
Deixa-me ir buscar a pistola.
Мой пистолет?
Dás-me a minha arma?
Мой пистолет направлен тебе в голову.
Tens um gatilho apontado à cabeça.
Это мой пистолет!
É a minha arma!
Вот мой пистолет.
A minha arma.
Ничего страшного, что выкинул мой пистолет.
Fizeste bem em deitar a arma fora.
- Попросите ее вернуть мой пистолет.
- Peça-lhe que me devolva a arma.
Я вернулся в свой офис, обнаружил, что ты взяла мой пистолет взял другой пистолет и электрошокер поехал к этому парню в Эль Монте и стал ждать, когда он придёт домой. - Что ты делаешь, когда они приходят домой?
Volteiá agência, vi que me tinha tirado a arma, pegueinoutra e na de imobilização, fuiá casa do gajo em ElMonte e esperei que chegasse.
Разве вы не хотите сначала взять мой пистолет?
Não vai tirar-me a arma, primeiro?
Это же мой пистолет! Чертов Дэррел!
Essa arma é minha O sacana do Darrell!
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Há uma capota riscada, e quanto te deram pela minha arma?
- Верни мне мой пистолет.
- Podias devolver-me a arma.
Где мой пистолет? Где мой пистолет?
Onde está a minha arma?
Это мой пистолет?
É o meu revólver?
- точно мой пистолет!
- É mesmo! - Vamos.
Все, что осталось от моей жизни, отсутствует в вашей анкете это мой пистолет.
O único que me resta na vida, não é o que está escrito no formulário é a minha arma.
Это мой пистолет.
É minha.
Где мой пистолет?
A minha arma?
Мой мальчик сбежал из дома и взял пистолет.
O meu rapaz fugiu esta noite. Ele também tem uma arma.
Этот пистолет мой.
O homem traz a minha arma.
Люка Браззи приставил пистолет к его голове... а мой отец предоставил ему выбор, либо его мозги вылетят наружу... либо он подпишет контракт.
Luca Brasi apontou-lhe uma arma à cabeça, e o meu pai garantiu-lhe que a assinatura ou os miolos dele ficariam no contrato.
И ему лучше бы заткнуть пасть, пока мой друг не достал свой пистолет.
E é melhor ele fechar a boca antes que o meu amigo saque da arma.
И пистолет этот не мой.
- A arma não é minha.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Aconselho-o a largar a arma e a devolver a pasta.
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Não danço muito bem quando o meu parceiro tem uma arma na mão.
Этот человек вошёл в мой дом и приставил пистолет к моей голове.
Um homem veio à minha casa. Encostou uma arma à minha cabeça.
Примите мой совет и пистолет, уйдите за ту палатку... и вышибите мозги, какие у вас остались.
Pegue no meu conselho e numa pistola e vá para trás daquela tenda... e arrebente com o resta dos seus miolos.
А против них только я и мой пистолет.
Era só eu e a minha arma.
Нет. Это мой дизрапторный пистолет.
Esta é a minha pistola-disruptor.
Потом пистолет мой из окна выбросил. Чёрт бы тебя побрал.
Depois atiraste o revólver pela janela...
Мой дед отдал пистолет, а немец - сигарету.
O meu avô devolveu-lhe a pistola e o alemão devolveu o cigarro.
Я знала... что ты - мой настоящий убийца,... когда ты направил на меня пистолет в ресторане.
Compreende que eu soube que eras o meu verdadeiro assassino quando me apontaste a pistola no restaurante chinês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]