English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нам нужен врач

Нам нужен врач Çeviri Portekizce

60 parallel translation
Нам нужен врач, чтобы изучить это.
Temos de pôr um médico a investigar.
Нам нужен врач.
Precisamos de um médico.
Нам нужен врач, какой угодно!
- Precisamos de alguém.
Нам нужен врач!
Precisamos de um médico.
- И врач! Нам нужен врач!
E um médico.
Нам нужен врач, чтобы тут построили завод.
Precisamos de um para ter uma fábrica.
- Черт. Нам нужен врач.
Precisamos de um médico.
Нам нужен врач!
Chamem um paramédico!
Эй? Нам нужен врач.
Por favor, precisamos de um médico.
Тони, нам нужен врач.
- Vamos Tony, ela precisa de um médico.
- Нам нужен врач.
Precisamos de um médico.
Все чисто, но нам нужен врач.
Tudo seguro, mas precisamos de um médico.
Врача, нам нужен врач.
Médico, precisamos de um médico.
Нам нужен врач, черт подери
Precisamos de um médico!
Нам нужен врач!
Vamos precisar de um médico! Ele não está a respirar.
- Нам нужен врач.
- Precisamos de assistência médica!
Шеф, нам нужен врач.
- Comandante, precisamos de um médico.
- Вызовите доктора. Нам нужен врач.
Chamem um médico!
Нам нужен врач!
Precisamos de um médico aqui!
Врач! Нам нужен врач!
Precisamos de um médico!
Нам нужен врач!
Precisamos de um médico!
Нам нужен врач!
É preciso uma equipa médica!
Нам нужен врач.
Chamai um médico!
- Это не прокатит - нам нужен врач, который подтвердит, что ты здоров и подпишет медицинский полис - иначе мы на биржу не выйдем.
Precisamos que um médico garanta que estás de boa saúde e assine a apólice, ou não entramos em bolsa.
Нам нужен врач, как можно скорее.
Precisamos de um médico aqui em baixo, rápido.
- Нам нужен врач...
- Precisamos de um médico no campo de golfe...
Нам нужен врач! Кто-нибудь!
Precisamos de um médico agora.
- Нам нужен врач.
- Precisamos aqui de um médico.
Нам нужен врач, Трэв.
Precisamos de um médico, Trav.
Нам нужен врач!
Precisamos de um Dr.!
Нам нужен врач.
- Precisamos de um médico.
Нам нужен врач!
Socorro, precisamos de um médico!
- Нам срочно нужен врач! - Доктор!
Precisamos de ajuda.
Нам нужен врач.
Por favor, ajudem!
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
Posso ligá-lo mas precisa de um medico rápido!
Нам нужен хороший врач.
Estavamos a precisar de um bom médico.
- Но сначала нам нужен врач.
Não.
"Нам нужен новый врач, который предан нашему делу, добрый, квалифицированный, который будет присматривать за нашими Активами."
"Precisamos de um novo médico. " Alguém empenhado na nossa causa, " que seja amável, eficiente e possa olhar pelos nossos activos.
Тот, кто действительно будет нам нужен — это настоящий врач
Vão precisar de um médico de verdade.
Мой муж! Нам здесь срочно нужен врач! Исаак!
Precisamos de um médico aqui em baixo.
Нам внизу нужен врач.
Precisamos de um médico aqui em baixo.
Нам нужен искусный врач, а не мальчик!
Precisamos de um médico experiente, não de um rapaz!
- Мы решили, нам не нужен другой врач.
Decidimos que não queremos ser tratados por mais ninguém.
Нам срочно нужен врач!
Precisamos de uma médico, imediatamente!
Нам здесь нужен врач.
Precisamos de um médico aqui.
Нам здесь нужен врач.
Preciso de um médico aqui.
Нам нужен здесь анестезиолог, или врач скорой помощи, чтобы уточнить дозировку.
- Devíamos ter um anestesista ou plantonista para dar os remédios.
Без обид, Елена, но мне кажется, нам нужен настоящий врач.
Sem ofensa, Elena, mas precisamos
Нам нужен врач!
Médico!
Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление.
Fui baleada. Preciso de um médico, - e precisamos de chamar reforços.
Нам нужен хороший врач, так что лучше ему не быть американцем.
Ele precisa de um bom médico. É melhor que não seja americano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]