Начальник охраны Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Начальник охраны и его помощник спали на первом этаже.
O chefe dos guardas e o sargento dormiam no primeiro andar.
Начальник охраны Атлантик Интернешнл.
Sou chefe da segurança da companhia.
Начальник охраны.
Chefe da segurança.
Ты инструктор, а не начальник охраны.
Não diz que é chefe de segurança. Diz que é instrutor.
Я бывший начальник охраны Атлантик Интернэшнл.
Sou o ex-chefe da segurança da Atlantic International.
Он у нас начальник охраны.
Ele é o nosso chefe de guarda.
Да. Господин ДеВальд - начальник охраны.
Sim, o Sr. DeWald é o chefe de segurança e de relações públicas.
Начальник охраны получил подтверждение о вашей личности от полиции Детройта.
O chefe de segurança confirmou a sua identidade com a Polícia de Detroit.
Начальник охраны "Мира чудес" и Человек года в сфере частных охранных услуг, мой близкий друг, Эллис ДеВальд.
O Chefe da Segurança do Wonder World e o vencedor do prémio de Agente da Polícia Privada do Ano... o meu querido amigo, Ellis DeWald.
Это мистер Хэдли, начальник охраны.
Este é o Sr. Hadley, capitão dos guardas.
Ты начальник охраны леди, не больше.
É só o comandante da guarda da senhora.
Добро пожаловать- - Я начальник охраны.
Bem-vinda, sou o segurança.
Куда начальник охраны отвел кого-то под арестом? Что?
Para onde leva o Mestre de Armas alguém que está detido?
Я начальник охраны этой тюрьмы.
Sou o guarda principal desta prisão.
- Это Уолли Питоньяк, начальник охраны.
Este senhor é o Wally Pitoniak, encarregado da segurança.
Начальник охраны из Министерства Юстиции, Уильям Роуз Бейли.
O chefe de segurança do Depto. De Justiça, William Rose Bailey.
Я начальник охраны кампуса.
Sou o chefe de segurança da faculdade.
Какой-то реднек, начальник охраны кампуса Вэлли-Стейт.
Por um chefe da segurança bronco da faculdade de Valley State.
Скажи мне, Де Фортной. Начальник охраны сейчас всего лишь церемониальная должность?
Diga-me, De Fourtnoy, Mestre de Armas é uma posição de cerimónia?
Начальник охраны предпочел бы, чтобы мы ничего не делали.
- O Mestre de Armas não faria nada.
- Де Фортной, начальник охраны. Почему?
Acho que foi De Fourtnoy, o Mestre de Armas.
начальник охраны стадиона подтвердил ее подлинность.
O chefe de segurança do estádio de hóquei confirmou-o.
- Я новый начальник охраны.
- Sou o novo Chefe de Segurança. - Como é que isso aconteceu?
Начальник охраны казино.
O chefe da segurança do casino.
Но раз он - начальник охраны, мы должны смеяться над его шутками.
Não, se fores o chefe da segurança. Ele deve apenas rir-se das suas piadas.
Начальник охраны Хани Салама.
Oficial de segurança de Hani Salaam.
В прошлый раз, когда начальник охраны семьи, допустил похищение дочери, она была обнаружена через три дня.
Gabriel, esta mulher não devia ficar encarregada de nada. A última vez que o chefe de segurança de uma família deixou que a filha fosse raptada, foi recuperada em 3 dias.
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.
É a temível Guarda Imperial, a mais cruel de todas as tropas da Rainha Elisa.
Это Уорнер Вендер Хоук, начальник охраны.
Este é Warner Vander Hoek, o nosso Chefe de Segurança.
Он начальник охраны Джордана Чейза.
É o chefe de segurança do Jordan Chase.
Коул Хармон, начальник охраны Чейза...
Cole Harmon, chefe de segurança do Chase.
Коул, мой начальник охраны, позвонил мне рано утром. Он сказал, что один из наших пикапов был недавно украден. Кстати, возможно, как раз тот, что показали в новостях.
Recebi uma chamada madrugadora aqui do Cole, o meu chefe de segurança, dizendo que uma das nossas carrinhas foi roubada do nosso parque e que poderia ter sido aquela que temos visto nas notícias.
И вы начальник охраны?
E é o chefe de segurança?
Он начальник охраны Джордана Чейза.
É o chefe de segurança do Jordan Chase. E este?
- Начальник охраны Юрия Баджорана?
O chefe de segurança do Yuri Bajoriano?
Коул Хармон, начальник охраны Чейза...
Cole Harmon, o chefe de segurança do Chase.
- Начальник охраны.
O chefe da segurança.
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас.
Sou o comandante dos teus guardas e é o meu dever, olhar pela tua protecção.
- Начальник охраны слушает, сэр.
Chefe de segurança, senhor.
Мой начальник, к примеру, мог позвонить полковнику Райку и сказать у нас будет дополнительное подразделение для охраны.
As Ops. Negro, gente do meu ramo. O meu chefe teria dito ao Coronel Reich,
Начальник пожарной охраны собирается закрыть мой кабак. Кроме того мы до сих пор на индейских землях.
Tem um chefe dos bombeiros... que quer condenar o meu prédio, e ainda estamos em terras indígenas.
Команда, это начальник пожарной охраны Пирни.
Equipe, este é o Inspector de Incêndios Pierni.
Начальник пожарной охраны подозревает что орудует серийный поджигатель.
O Inspector de Incêndios suspeita de um incendiário em série.
Начальник пожарной охраны никогда не просил ФБР помогать в этом деле.
O chefe dos Bombeiros nunca pediu o apoio do FBI neste caso.
Начальник пожарной охраны Пирни уже подозревал его.
O Inspector de Incêndios Pierni via-o como um suspeito.
"Маршалл пожарной службы." ( fire marshall - начальник пожарной охраны )
"Fogo Marshall".
Начальник службы охраны сказал, что что в доме везде есть камеры, но семья попросила выключить те, что внутри дома? Зачем?
O seu chefe da segurança disse que a casa está completamente vigiada, mas que a família tinha pedido para as câmaras interiores serem desligadas.
Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой.
O Chefe dos Bombeiros disse-me que os paramédicos usam sempre a mesma rota do Parque Elysian às Emergências.
Начальник службы безопасности, бывший сотрудник Итальянского агенства безопасности, государства, которое создало целую систему охраны произведений искусства.
O chefe de segurança é um ex-agente dos serviços secretos italianos, e o sistema é uma "obra de arte".
Начальник вашей охраны пропал, а вы и не подумали сообщить об этом?
O seu chefe de segurança desaparece e acha que não vale a pena reportar isso?
Коул Хармон - начальник вашей охраны.
Cole Harmon é o seu chefe de segurança.
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начальник полиции 17
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начале 33
начало чего 19
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начале 33
начало чего 19