Никуда не ходи Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Никуда не ходи без телохранителя.
Não saias sem guarda-costas.
- Да. Когда снова прозвучит тревога, никуда не ходи.
Quando o alarme tocar outra vez, fica.
Никогда и никуда не ходи без них.
- Não devia ir a parte nenhuma sem levar isto. - Obrigado, Elaine.
Никуда не ходи.
Não te mexas.
Никуда не ходи.
Não te mexas. Fica aqui.
Никуда не ходи.
- Vai vê-lo.
Никогда никуда не ходи без ножа.
Nunca vás a lado nenhum sem uma faca.
Никуда не ходи.
Não vás para lado nenhum.
Никуда не ходи, ни с кем не разговаривай, и... и ничего не делай, пока мы не вернёмся.
Não saias nem fales com ninguém e não faças nada até eu chegar.
Никуда не ходи.
Não vá a lado nenhum.
Никуда не ходи!
Não saia daqui.
Никуда не ходи.
Não vás a nenhum lugar.
Никуда не ходи без нее, ясно?
Não vá a lado nenhum sem ela.
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Não andes por aí sozinha como se fosses um maldito vigilante!
Не ходи никуда.
Não vás a lado nenhum.
Никуда не ходи.
Tu ficas aí.
Не ходи никуда.
Fique aqui, neste andar.
Оставайся здесь. не ходи никуда, пока я не вернусь.
Não vás a lado algum até que eu volte. Tudo o que faço é ficar quieta.
Не ходи никуда, выспись, а утром вместе поедем искать.
Fica aqui e tem uma boa noite de sono, e iremos ambos procurá-lo amanhã.
никуда не уходи 277
никуда не годится 56
никуда не денется 16
никуда не денешься 16
никуда не уходите 109
не ходи вокруг да около 16
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите туда 82
никуда не годится 56
никуда не денется 16
никуда не денешься 16
никуда не уходите 109
не ходи вокруг да около 16
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите туда 82