Она крутая Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Она крутая, да?
Ela é fixe, não?
Она крутая?
É forte?
Она думает, что она крутая. Но кто же станет королевой?
E é a Laney que vai ganhar a luta
- Конечно. Она крутая.
- Já, já, é muito famosa.
Она крутая.
Ela é boazona.
Она крутая девчонка.
Essa garota é dureza.
Это как... Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша.
É como... eu não via a Elliot á tanto tempo e agora ela é tipo uma grande doutora.
Я думал, она крутая.
Pensei que ela fosse mesmo dura.
Мы пишем про нее материал. Она крутая, да?
- Vai estar no artigo principal.
- Да, она крутая.
- Sim, ela é muito simpática!
До чего же она крутая.
Ela é mesmo espectacular.
Во-первых, она крутая.
Número um, é um carro sensacional.
- Ну, она крутая девка, Мэтт.
- É uma mulher de armas.
Она крутая.
Parece porreiríssima.
Да, она крутая. Настоящая "железная леди".
Ela é amorosa, uma miúda fixe.
Она крутая.
És um raio de um cromo. Sabes... Ela é boa.
- Она крутая чика.
- Ela é fixe.
Она крутая.
Ela é demais.
Если мы сделаем эту тачку, она будет самая крутая в городе.
Se arranjares o carro, Pode ser o centro de engate. Certo!
Она ж крутая. Э, э!
- Pai, não subas muito aí atrás.
Может, у Лок-Дога и не самая крутая тачка в квартале, но она отлично ходит и под дождем, и в слякоть, и в снег.
Loc Dog não tinha a melhor condução no bairro, mas era fiável na chuva e na neve.
Она самая отстойная, а я самая крутая в мире. Потому что мы разные.
Porque somos diferentes.
Она крутая.
Ela é óptima.
Ну дела, она такая крутая.
Amigo, ela é super atraente.
Но она по-настоящему крутая.
Mas é levada da breca. Fora de série!
Она настоящая крутая девчонка.
Ela é uma verdadeira bomba.
- А она крутая?
- Ela é boa?
Она довольно крутая.
Ela é bastante durona.
Она крутая.
- É boa...
... а потом раз и она уже не крутая.
De repente, já não era tão boa.
Она я вам скажу, крутая тетка.
Mas dizem que ela é boazona como o caralho.
Она потеряла сознание, когда шла по распродаже. Она все та же старая крутая женщина.
Ela desmaiou em Tabarts, mas é uma velhota rija.
Да, она тут самая крутая у нас.
Sim, é a rapariga mais fixe da cidade.
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена.
Havia um caminho. E era tipo, íngreme. Era cansativo, mas estava bem iluminado.
Она крутая!
Já sei.
- Не-а. Нет, я имею ввиду, она же крутая, ведь так?
É bonita, certo?
Это невозможно, она не достаточно крутая.
Impossível. Ela não é suficiente fixe.
Она довольно крутая.
Ela é muito fixe.
Она всегда такая крутая.
Parece ser sempre tão séria e educada.
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
Deixá-la andar de bar em bar, até ficar uma maluca, para ser porreira, como a tia Terry, que continua a viver como se tivesse 17 anos e trabalha num bar?
— Это твоя начальница? — Да, она - крутая шишка.
- Sim, ela é o "queijo".
Нет, нет, она крутая.
Não, não, é óptimo.
Хорошая новость - чем более крутая технология, тем менее вероятно, что покупатель знает, как она работает.
A boa notícia é que quanto mais sofisticada é a tecnologia é menor a hipótese do comprador saber como funciona.
Она тоже очень крутая. Извращенный, но приятный комплимент.
É uma coisa perversamente doce de se dizer.
Она не такая уж крутая, как мы думали.
Não é metade da durona que imaginamos à primeira vista.
- Да, она очень крутая.
- Sim. Achei bastante porreiro.
Как будто она такая вся из себя "крутая девчонка".
Gosta de correr riscos.
Чувак, говорю тебе, она – реально крутая.
Patrick?
Она настоящая стерва, но умная и крутая.
Ela é uma cadela no cio, mas é inteligente e forte.
Я думаю, что ты бы давно уже это сделал, если бы она выглядела, как я, а не как крутая байкерша.
Penso que o terias feito há muito tempo, se fosse parecida comigo, e não com uma modelo.
Кажется, она очень крутая мама.
Ela parece ser uma mãe muito fixe.
крутая 80
крутая тачка 23
крутая штука 18
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она красная 19
она красавица 159
крутая тачка 23
крутая штука 18
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кому 20
она кусается 31
она кажется 18
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кому 20
она кусается 31
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17
она куда 38
она когда 225
она кто 20
она крепкая 19
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17
она куда 38
она когда 225
она кто 20