Она красивая женщина Çeviri Portekizce
55 parallel translation
У нее есть седина, Боунс. Она красивая женщина, но ей явно не 25. Простите, профессор.
Tem alguns, Bones...
Но это только мое мнение. Тебе очень повезло, братан. Она красивая женщина.
Mas se fosse eu tens sorte irmão, é uma bela mulher E tem um belo sorriso.
Она красивая женщина.
Ela é uma mulher linda.
Но она красивая женщина.
Mas ela é uma mulher bonita.
Она красивая женщина.
É uma mulher linda.
И она заслуживает лучшего.Она красивая женщина
E ela merece melhor. É uma mulher bonita.
Она красивая женщина.
Ela é uma mulher bem bonita.
Она красивая женщина, сэр, и, я не сомневаюсь, в ней много достоинств.
É uma bela mulher, senhor, e sem duvida, que possui óptimas qualidades
Она красивая женщина, Джи.
Ela é bonita, G.
Она красивая молодая женщина, а вы здоровый мужчина. - Лиза Фремон. Шутите?
- A sério?
Она красивая, чудная женщина, которую хочет любой!
Pobre rapaz. Rica... Rica Sra. Benedict.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
Ela era muito bonita... pequena, delicada.
Эта женщина, Дана, она красивая и здоровая.
Esta mulher, a Dana, é bonita e forte.
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Nunca vi uma mulher tão bela.
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
É a mulher mais bonita que alguma vez vi.
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
É a mais bela mulher que já vi.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Já há alguns meses que a considero uma das mulheres mais bonitas que conheço.
Не могу поверить в свою удачу она всё ещё была свободна, такая красивая женщина.
Ela aceitou. Nem acredito na sorte que tive por ela ainda estar disponível. Uma mulher linda como ela.
Она самая красивая женщина в мире.
Ela é a mulher mais bonita do mundo.
Она очень красивая женщина.
É uma mulher muito atraente.
Почему красивая женщина желает быть замужем хотя она может заполучить любого мужчину в этой комнате?
Posso perguntar por que é que uma mulher maravilhosa que pode ter qualquer homem nesta sala, quer ser casada?
Спорю, она не могла подумать, что ее будет держать такая красивая женщина.
Aposto que não sabia que ia estar nas mãos de uma mulher tão bonita.
Она впечатляющая молодая женщина, красивая, но это не оправдание, чтобы игнорировать обязанности офицера Звездного Флота.
É uma jovem mulher, impressionante e bela, mas isso não o desculpa por ignorar as suas obrigações como oficial da Frota Estelar.
Сюда вошла красивая женщина. В каком номере она живет?
Uma mulher linda, cerca de 1, 60 m acaba de entrar.
Она очень красивая и интересная женщина, Джош.
Ela é bonita e interessante.
- Она очень красивая женщина. - Перестань это говорить!
- Ela é uma mulher bonita.
- Она очень красивая женщина, Джош.
- Ela é uma mulher bonita.
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Она самая красивая женщина, которую я встречал.
- É a mulher mais bonita do mundo.
Красивый нож, а она - красивая женщина.
É uma faca bonita, e ela é uma linda mulher.
- Мне нужно чтобы женщина была красивая И так как ты был достаточно любезен, что указал мне на это, она должна была уйти.
Preciso de ter uma mulher bonita e, como fizeste o favor de mo fazer notar, ela teve de ir embora.
Она такая красивая женщина
É uma mulher tão bela!
Она очень красивая женщина.
Ela é uma mulher muito atraente.
Она сказала, что пришла красивая женщина и спасла ее
Ela disse que uma senhora bonita a salvou.
Но если красивая женщина из твоего прошлого... говорит о том, какая ты горячая, и как ей жаль, что она с тобой не переспала, я не стану говорить ей, какая ты ненасытная.
Eu calculei que se alguma mulher lindíssima do teu passado aparecesse, a falar do quão boa tu és e o quanto lamenta não ter dormido contigo... Não deveria ser eu a dizer-lhe se estás disponível ou não.
Мой отец был пастором в церкви, и он всегда говорил, что она самая красивая женщина в Огайо.
O meu pai era o pastor da igreja, e ele costumava dizer que ela era a mulher mais bonito do Ohio.
Она шикарная, умная, красивая женщина.
Ela é uma senhora com classe, inteligente e muito bonita.
Мы не будем выходить третий раз. Вот она! Самая красивая белая женщина в Мауи.
Aí está, a mulher branca mais bonita de Maui.
Почему успешная, образованная, красивая женщина не может переспать с тем, кого она хочет?
Por que não posso ser uma mulher de sucesso, profissional, que dorme com alguém que acabou de conhecer?
Да, она очень красивая женщина.
Ela é uma mulher muito bonita.
Она самая красивая женщина, с которой я когда-либо был. - Ого.
É a mulher mais bonita com quem já estive.
Он не привык, чтобы красивая женщина обращала на него внимания, поэтому он давал ей деньги, украшения, все, что она хотела.
As mulheres bonitas não costumam dar-lhe atenção, então ele dava dinheiro, jóias, tudo o que ela quisesse.
Она также оказывается красивая женщина.
Acontece que também é uma bela mulher.
Она очень красивая женщина, месье.
É uma mulher muito bonita, monsieur.
Я думаю, она самая красивая женщина в мире.
Eu acho que é a mulher mais bonita do mundo.
Я думаю, она самая красивая женщина.. в истории существования человечества или анимации.
Eu acho que é a mulher mais bonita que já existiu, quer humana ou animada.
Может тогда она сексуальная и красивая женщина?
Tem que ser uma mulher formosa e sexy!
Она же красивая женщина.
É uma mulher lindíssima.
Ведь она всё еще красивая женщина.
Ela ainda é uma mulher lindíssima.
И на ступеньках этой церкви сидела красивая женщина, сжимавшая бутылку виски "Капитан Морган", и она спросила : "Вы преподобный?" Я ответил :
Então, um dia acordei, coloquei o meu colarinho, entrei no carro e comecei a conduzir, sem qualquer ideia de para onde ia, até que me deparei com uma igreja com vigas de madeira nas janelas.
Да, она очень красивая женщина.
Sim, ela é uma mulher muito bonita.
она красивая 434
красивая женщина 72
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
красивая женщина 72
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кому 20
она кусается 31
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17
она кусается 31
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17