Офицер ли Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Я первый офицер Ли Налас.
Sou o Primeiro Oficial Li Nalas.
Я могу посмотреть на вашу записную книжку, офицер Ли?
Posso ver o seu diário, Agente Lee?
Офицер Ли.
Agente Lee.
Офицер Линдсей, Карлос Розалес.. Брат Кайли.
Agente Lindsay, Carlos Rosales, irmão da Kylie.
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
Arqueologia, antropologia, civilizações antigas.
Служит ли у вас офицер Аксел Фоли...
Tem aí um agente chamado Axel Foley?
Разве может быть лучший офицер по связям, чем Ли Налас?
Poderia ter um oficial de ligação melhor do que o Li Nalas?
У вас традиция помогать женщинам. Не так ли, офицер Уайт?
Você tem um fraco por ajudar mulheres, não tem, agente White?
Ќет ли другой возможности? аттер, вы отличный офицер.
Cutter, você é um bom oficial.
Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер.
De resto, fico a perguntar-me se meu Primeiro Oficial teve razão todo o tempo.
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
Ela pensa que, como oficial medico em comando da Voyager, compete a mim... decidir se teu programa continuara em nosso banco de dados.
Видите ли, офицер...
Sabe, senhor agente...
Офицер Митчелл, почему бы Вам не взять с собой Хэйли, и не сходить купить нам всем содовой?
Por que não leva a Haley e paga-lhe uma gasosa, está bem?
Офицер Олански, вы вырубили камеры, не так ли?
Agente Olansky, desligou as câmaras, não desligou?
Не так ли, господин офицер?
- Não é verdade polícia?
Офицер Ли.
Polícia Lee.
Я офицер Райли из полиции Лексингтона. Твоя очередь.
É o agente Riley, da polícia de Lexington.
Офицер Райли, я федеральный маршал Рэйлан Гивенс.
Agora você. Agente Riley, fala o delegado-adjunto Raylan Givens.
Это мой напарник, Офицер Джо Ли.
Este é o meu parceiro, Joe Lee.
Офицер МакКуин, не будете ли Вы так любезны показать этому джентльмену свой значок?
Polícia McQueen, mostra o distintivo a este senhor?
Привет, Райли. Офицер.
Sr. agente.
Офицер Тэнг, для протокола... Был ли на пистолете оранжевый колпачок?
Oficial Tang, para que fique registado, existia ou não um dispositivo de segurança laranja na ponta da arma?
Но мое нутро подсказывает мне, что пока он думает, что офицер Райли еще жив, он будет говорить.
Mas a minha intuição diz-me que enquanto ele pensar que o polícia Riley está vivo, continuará a falar.
Офицер Райли скончался.
- O polícia Riley faleceu.
Возможно ли, офицер Рейес, что вы собираете собственный арсенал из незарегистрированного оружия?
É possível, agente Reyes, que estivesse a construir o seu próprio arsenal de armas indetectáveis?
Спасибо за вызов, офицер Дейли.
Obrigado pelo aviso, agente Daily.
Захватите бронежилет, офицер Дейли.
Vista um colete à prova de balas, agente Daily.
Есть расхождения в рапортах по поводу сообщил ли офицер Рейган о том, что он полицейский.
Existem informações contraditórias sobre se o Agente Reagan se identificou como sendo polícia ou não.
Итак, когда офицер Ридж перед арестом опрашивал вас, говорили ли вы, что уже пять месяцев являетесь членом общества белой магии?
Quando ele o interrogou antes de ser preso, disse ao agente Ridge que foi membro dum grupo de bruxaria por 5 anos?
Короче, был ли у вас какой-нибудь контакт с противоположным полом, без передачи денег из рук в руки, и где она смотрела на вас дольше восьми секунд, и при этом это была не ваша мама или офицер полиции?
Finalmente, tiveram algum contacto com um membro do sexo oposto onde dinheiro não trocou de mãos e ela olhou para vós por mais de oito segundos e que não era vossa mãe nem uma agente a prender-vos?
Офицер Никол. Я бы с радостью разделил с вами свой хлеб. Но я вряд ли смогу поддерживать того, кто выглядит как студент.
Agente Nicol, estava disposto a apoiá-lo, mas não sei se apoio alguém que mais parece um estudante.
Офицер Дэйли, да?
Agente Daily, certo?
Будет ли офицер Каттер отстранен?
O Agente Cutter será suspenso?
Получил ли тот офицер какие-нибудь увечья...
O agente sofreu alguns ferimentos...
Офицер, могу ли я попросить вас говорить чуть потише.
Sr. Agente, se pudesse baixar só um bocado o seu tom de voz...
Так, ты полагаешь, что офицер Хатем не замешан ли офицер Хэтем в этом.
Então acha que o Agente Hatem tem alguma coisa a ver com isto.
Офицер Гордон, не так ли?
Agente Gordon, não é?
Можете ли Вы сказать что Вы хороший офицер полиции?
Descreve-se como uma boa agente policial?
- Снова. Могу ли я напомнить вам, офицер Миллер, что вы под присягой?
Mais uma vez, posso lembrá-la, Agente Miller, de que está sob juramento?
В подвале вы не найдете паркета, не так ли офицер Портер?
Não se encontra soalho numa cave, certo, agente Porter?
Там офицер, и он хочет знать, не заглянешь ли ты на место событий.
O agente no local quer saber se vai passar por lá.
Не будет ли это слишком лестно, не дать этому ход, особенно из-за того, что он офицер.
Não seria bom, se alguém soubesse, especialmente sendo ele um oficial.
Офицер Райли, пройдите за мной.
Agente Riley... Venha comigo.
Офицер Райли
Agente Riley.
Не прикосайся ни к кому и не к чему. — Офицер Райли?
Não mexas em nada nem em ninguém.
— Твой лучший друг из полиции? Офицер Джейк Райли? Он тоже внутри?
- O seu melhor amigo da Polícia, o Agente Jake Riley, também está lá dentro?
Ваш друг, офицер Райли, он не среди больных.
O seu amigo, o Agente Riley, não faz parte dos contagiados.
Офицер Райли?
Agente Riley?
Офицер Тиммонс, Офицер Тиммонс, можете ли вы рассказать нам что-нибудь о Бобе Ли Суэггере?
Agente Timmons, pode dizer-nos algo sobre o Bob Lee Swagger?
Это не тот ли офицер, с которым вы общались?
Não foi este agente que entrou em contacto consigo?
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
личное 183
линии 64
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
личное 183
линии 64