Поехали со мной Çeviri Portekizce
210 parallel translation
Мама, пожалуйста, поехали со мной.
Mãe, por favor, venha comigo. O Pai pode levar as crianças.
Почему вы поехали со мной?
Por que veio até aqui comigo?
Поехали со мной в кино?
Vamos pegar um filme no drive-in?
Не надо выражать поехали со мной.
Não me digas. Vem daí, no porta-bagagem.
- Поехали со мной в Каир. - Каир?
- Venha comigo para o Cairo.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной. Серьезно.
Jogce scas coisas em cma valise e fcja comigo.
Поехали со мной.
Vem comigo...
Поехали со мной.
Vem comigo.
- Поехали со мной в Польшу.
- Vamos para a Polônia. - Nunca voltarei com você.
Поехали со мной!
Vem comigo!
Спи здесь, и поехали со мной завтра.
Dormes aqui e amanhã vens comigo.
Поехали со мной.
Parte comigo.
Поехали со мной.
Devia vir comigo.
Поехали со мной в Вашингтон.
E se voltasse para Washington comigo?
Поехали со мной в Куалу Лумпур.
Venha comigo a Kuala Lumpur.
- Поехали со мной. Покатаемся.
Vamos dar uma volta.
Абдул, поехали со мной.
Abdul, vem comigo.
Поехали со мной в отель.
Porque não vai comigo para o hotel?
Я хочу чтобы ты и девочки поехали со мной.
Quero você e as meninas comigo. Eu avisei para ele
Поехали со мной? Уехать с тобой?
- Você quer fugir comigo?
Кирие, поехали со мной?
Kirie, quer fugir comigo?
Поехали со мной.
Quer vir a minha casa agora?
Поехали со мной в одно место.
Vem comigo a um sítio.
Эй, а поехали со мной, шоколадный коктейльчик.
Devias de vir comigo, leite com chocolate.
Поехали со мной... мне это будет приятно.
O Mandy é um cretino. Venha comigo, será um prazer para mim.
Поехали со мной в Сиэттл.
Vem comigo para Seattle.
Муай, поехали со мной завтра.
Muay! Amanhã vais comigo.
Поехали со мной, Дженифер.
Vem comigo, Jennifer.
Поехали со мной.
Vêem comigo.
- Поехали со мной. Ты должна увидеть то, что вижу я.
- Anda, quero que vejas uma coisa.
Я хочу помешать им. Поехали со мной на Миранду. Может быть найти что-то для прояснения ситуации.
A minha ideia é enganar os idiotas e ir até Miranda... ver se descubro algo que os obrigue a largar-nos.
Всё же, поехали со мной на свадьбу.
Ainda assim, vais ao casamento.
Поехали со мной в Калифорнию.
Anda. Comigo para a Califórnia.
Ладно, поехали со мной.
Certo, vem comigo. Vamos.
Кенчи, поехали со мной.
Kenchy, preciso que venhas comigo.
Поехали со мной, Райан.
Vamos dar uma volta, Ryan.
- Поехали со мной.
- Vem comigo. - Para o Havai?
Эмили, поехали со мной.
Emily, anda comigo.
- Поехали со мной в Нью-Йорк.
- Vem comigo para N.Y.
... поехали со мной, ладно?
Anda comigo, está bem?
- Так поехали со мной.
- Então, vem comigo. - O quê?
Поехали со мной?
Isso tal, vem comigo?
Поехали со мной в Довиль?
Queres ir a Deauville comigo?
Поехали со мной в Питсбург?
Vou ficar aqui.
Жак : Не спорь со мной! Я говорю тебе, я знаю куда они поехали.
Não discuta.
поехали со мной.
Venham comigo.
Поехали со мной в Вашингтон.
Venha comigo a Washington.
Ладно, поехали.Оставайся со мной.Каковы повреждения?
Está bem, vamos. Venha comigo Qual a extensăo?
Поехали со мной.
Nós?
- Поехали в Швецию со мной. - Я не могу.
Vem comigo para a Suécia.
- Поехали, будете спать со мной.
- Anda, vais dormir comigo.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332