English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Покажешь

Покажешь Çeviri Portekizce

715 parallel translation
Не покажешь этому джентльмену наше помещение?
Podes mostrar as instalações a este senhor?
Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход?
Henry, podes acompanhar o Tenente Abrahamson à porta?
Да, ты подумала, что если я останусь,.. ... ты покажешь, как невинна бывает ночь в деревне.
Sim, só pensaste que, se eu ficasse lá, me mostravas exactamente como uma noite no campo pode ser inocente, não foi?
Сьюазн даст тебе отличную свежую кость, если ты покажешь нам, где ты ее закопал.
A Susan dá-te um osso fresquinho se nos mostrares onde o puseste.
Ты наверняка расставил и другие силки. Покажешь?
Deves ter posto mais laços por aqui, não me queres mostrar um?
Если ты покажешь мне, куда идти...
Pode ser, George?
Если ты покажешь мне, куда идти.
Agora, se me puder indicar a direcção certa... Esta direcção?
Когда покажешь новый номер в шоу?
Quando vais introduzir no espectáculo o novo número?
Поехали, отец, покажешь мне здесь все.
Vamos mostre-me o resto.
Может ты покажешь, на что способен?
Se vocês têm problemas, é melhor resolvê-los agora.
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Leslie, se o Sr. Benedict já terminou o pequeno-almoço, porque não lhe mostras os estábulos?
Ровина, ты обязательно покажешь пару приёмов самозащиты.
Rowena, tem de fazer uma demonstração de autodefesa.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
Mostraremos o procedimento adequado para barbear e lavar no terreno.
И ты просто останешься и покажешь нам всем.
Vais ficar cá e mostrar-nos a todos.
Покажешь сержанту его комнату?
Leva o sargento ao seu quarto, sim?
Ты покажешь мне, как тебе удалось попасть сюда.
Vais mostrar-me como é chegaste aqui.
Гиттес. Ты нам покажешь.
- Não, Gittes, tu vais levar-nos lá.
Ты ничего мне не покажешь.
Tu não me mostras nada.
Ты им всем покажешь, малыш!
Como diz o outro, comes raios e cagas troviscos.
- Ты покажешь мне это место?
- Fazes-me uma visita guiada?
Покажешь мне, как ты развлекаешься с девочками?
Quer me mostrar como brinca com as gatinhas?
- Ты мне потом покажешь.
- Depois, mostras-mas.
Покажешь книги, которые ты купишь.
Mostra-lhes os livros que compraste.
- Ирэн, покажешь кольцо?
Irene, posso ver o teu anel?
В твое заведение приходит новый парень... а ты даже не покажешь ему его?
Nem mostras a casa a um gajo. - Sim.
Ты мне все покажешь.
Pode mostrar-me isto.
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Anda a extorquir dinheiro? Querida, se souberes de algum novato com acordo melhor, fala comigo. Não te preocupes.
Сними его и покажешь мне.
Filma-o. Mostra-me
Это нам на пользу, ты покажешь свое дружелюбие.
Revela que estás a abrir-te.
В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы.
"De qualquer maneira, irei ver-te e mostras-me o farol ao amanhecer " e ouviremos as ondas a bater contra as rochas.
- Ты им сейчас покажешь, да?
- Mostra-lhes agora.
Ты им покажешь.
Mostra-lhes.
- Я покажу... - Нет ты мне ничего не покажешь.
Não me mostras nada.
- Когда ты, в конечном счете, покажешь это... тем людям, что принимают решение, подчеркни его взгляды на жизнь.
Quando for mostrar para quem vai dar a palavra final... deveria enfatizar a postura dele em relação à vida.
Ты покажешь ему это, и если он и тогда не поверит тебе... Что ж, тогда тебя выставят из школы и ты будешь волен делать что хочешь.
Se ele ainda não acreditar, então já terá idade para deixar a escola e fazer o que quiser.
Посмотрим как ты покажешь себя в деле.
Vamos ver se és mesmo bom.
ты прячешь что-то внутри себя. что потом покажешь это.
Ouve, não guardas certas coisas só para ti?
Значит, ты не покажешь мне?
- Então não me mostra? - Minha cara Mary, não tem nada a ver com o assunto.
Покажешь ещё раз как это работает?
Como funcionava isto?
И если покажешь мне, где Кэндимен, я тебе дам обещание.
E se me mostrares onde está o Candyman, Eu faço-te uma promessa.
Может, пойдешь, покажешь папе?
Porque é que não vais mostrar ao teu pai?
Если покажешь хотя бы один кадр, касающийся нас, клянусь, ты пожалеешь об этом.
Se voltares a mostrar mais alguma imagem relacionada connosco, juro que te arrependerás.
Джо, ты не покажешь ей преимущество тишины?
Joe, ensina-lhe a virtude do silêncio.
Поехали, покажешь мне, где ты живешь.
Vamos ver onde moras.
И что ты все ему здесь покажешь.
E oferece - - se para lhe mostrar tudo.
Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта- -
Foste óptima. Indica-me a saída e dá-me o número da conta.
Покажешь им, какой ты классный парень
Deixa-os ver o tipo impecável que continuas a ser.
- Покажешь нам?
O lugar exacto.
Буду скакать на тебе, как Зорро, пока ты мне не покажешь денег.
Vou chatear-te a cabeça até que me mostres o dinheiro.
Покажешь, Джордж? Мой замечательный партнер.
Velho camarada da Construções Empréstimos...
Покажешь мне это место?
Queres mostrar-me o local?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]