Покажись Çeviri Portekizce
283 parallel translation
Покажись. Всё хорошо. Не робей.
Ok, Anda lá Está tudo bem não sejas timida
Выходи на свет! Покажись!
Coloque-se sobre a luz e vamos ver quem é.
Покажись.
Para esses pulmões.
Покажись во всей красе.
Muito bem, rapaz!
Покажись-ка нам.
Deixa-me ver a tua cara.
Мучитель, покажись!
Mostrai-vos, tirano!
Покажись!
Mostre-se!
Заключённый! Покажись!
Prisioneiro, mostre-se.
Покажись.
Mostra-te.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
Olhem-no, anda cá, mostra-te, fantoche!
Покажись мне.
Aparece...
Выходи и покажись.
Saia daí e apareça.
Выходи! Покажись, ублюдок!
Sai e aparece, seu sacana!
Выйди, покажись!
Vem e mostra-te.
Выйди, покажись!
Vem e mostra-te!
Покажись, Крюгер!
Sai cá para fora, Krueger!
Покажись, новое платье?
Olha para ti! É novo?
Дорогая, пойди в соседнюю комнату, примерь другое платье. И покажись Акселю.
Amor, vai ao outro quarto e experimenta o outro vestido para o Axel.
Ну-ка покажись.
Deixa cá ver!
Подойди, покажись.
Avance para ser reconhecido.
Покажись.
Mostre-se.
Покажись
Para de te esconder.
Труман Кэпот, покажись!
Truman Capote? Onde estás?
Покажись! Ну где ты, сволочь?
Não me podes escapar!
Выйди, покажись, красавица...
Saia, saia de onde estiver...
Покажись.
Deixa ver.
Покажись им!
´ Vamos mostrar-lhes!
Покажись.
Mostrem-se.
Покажись-ка.
Olha para mim.
Иди покажись Джошу что ты вернулась.
Vai avisar o Josh.
Пик, покажись.
Peek, mostre-se.
Покажись.
Mostra-te!
Эй, с нижней койки, покажись.
Ei, aí em baixo, deixem-no aparecer.
Выходи и покажись.
Vamos, aparece.
Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
Ouvimos a tua voz, grande Faraó! Revela-te perante nós!
Покажись, прорицатель, коли не боишься!
Aparece, belo melro. Alguma coragem.
Покажись в небе.
Mostre-me no céu.
А ну, покажись!
Mostra-te!
Покажись.
Aparece.
Покажись.
Revela-te.
Покажись на свет, приказываю тебе.
À luz te ordeno que venhas!
Войди, покажись!
Entre!
бензойная кислота... плюс аммиак... плюс вода. Выйди, покажись!
Vem e mostra-te!
Покажись!
Aparece!
Покажись!
Fala mais alto.
Покажись!
Sai!
Покажись!
Eu nem preciso dos óculos.
Покажись, урод!
Vá lá, grandalhão!
Иди сюда, покажись!
Vamos, atire!
Покажись, злое существо!
Muitos antes do Rapaz Águia tentaram caçar Unceglla.
Покажись-ка.
Não te mexas.
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажите документы 24
покажи руки 195
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажите документы 24
покажи руки 195
покажи нам 130
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажешь 80
покажи мне руки 39
покажитесь 73
покажу тебе кое 38
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажешь 80
покажи мне руки 39
покажитесь 73
покажу тебе кое 38