Последний вопрос Çeviri Portekizce
226 parallel translation
Послушайте, ещё один последний вопрос.
Só mais uma coisa.
А теперь последний вопрос.
Agora, a última.
Теперь я хочу задать тебе последний вопрос.
Vou só perguntar-te mais uma coisa.
Один последний вопрос, последний.
Uma última pergunta, a última.
Последний вопрос, Дроп.
Mais uma pergunta, Drop.
Последний вопрос.
Última pergunta.
Последний вопрос, если можно, месье Картер.
Uma última pergunta, se me permite.
И последний вопрос.
Uma ultima coisa.
- Один последний вопрос.
- Uma última coisa.
Последний вопрос :
Uma última questão :
Последний вопрос, если можно, мадемуазель.
Uma última pergunta, mademoiselle.
Пожалуйста, последний вопрос.
Uma última questão, por favor.
Последний вопрос, прошу вас.
Uma última questão, por favor.
Ваша честь, один последний вопрос.
Meritíssima, uma última pergunta.
Присяжные должны игнорировать последний вопрос мистера Бергенса.
O júri deverá ignorar a última pergunta do Sr. Brigance.
И последний вопрос, доктор Эрроувэй.
Uma última pergunta, Drª Arroway.
- И ещё господин президент у меня последний вопрос.
Sr. Presidente, uma última pergunta.
Один последний вопрос :
Uma última :
Можно один последний вопрос?
Posso fazer uma última pergunta?
Тогда задайте последний вопрос.
- Quase, quase. - Uma última pergunta. Claro.
Последний вопрос, пожалуйста.
Últimas perguntas, por favor.
Последний вопрос.
Só mais uma pergunta.
И последний вопрос
Só mais uma pergunta.
Последний вопрос о Брук и затем мы перестанем говорить о ней, до конца кампании.
Mais uma pergunta sobre a Brooke, e é a última até o fim da eleição...
Последний вопрос.
Uma última pergunta.
И последний вопрос :
Só tenho mais uma pergunta.
- Да, одну секунду. У меня остался последний вопрос.
Espera um pouco, tenho mais uma pergunta.
Ясно, Альказар, у меня к тебе последний вопрос.
Muito bem, Alcazar. Só tenho mais uma pergunta.
Последний вопрос, месье Маршал.
Uma última pergunta, se não se importa, M. Marshall.
Ким, последний вопрос...
Kim, a tua última questão...
Конгрессмен, последний вопрос!
Congressista, uma última pergunta!
... итак, последний вопрос на пять очков - где, в каком именно месте, самом необычном месте, вы бы хотели, чтобы с вами, девушки, занялись любовью?
Esta é a última das nossas perguntas de 5 pontos. Diga-me... qual é o sítio mais estranho onde vocês, raparigas, alguma vez tiveram uma grande vontade de fazer amor?
У меня есть последний вопрос.
Só tenho uma última questão...
- И последний вопрос. Вы не против?
- Uma última questão, está bem?
Последний вопрос. У Вас имеются странности, ну, в сексуальном плане?
Finalmente, tem tendência para coisas estranhas a nível sexual?
Но это ты должна помнить, потому что это был последний вопрос на нашем экзамене.
Mas devias ter-te lembrado dessa. Era a última pergunta do nosso exame.
Рассмотрим последний вопрос.
Há uma última questão que deveríamos abordar.
Попробуем последний вопрос.
Risquem a última pergunta.
Бабс, последний вопрос.
Bubs, uma última pergunta.
Последний вопрос.
- Uma última pergunta...
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
Agora, só há duas mesas a jogarem e resta uma pergunta.
Последний вопрос. Это не моё дело, но...
Eu hesitei perguntar tal coisa mas...
Самый последний вопрос.
Só mais uma pergunta.
Мисс Лейн, и последний вопрос.
Uma última questão, Miss Lane.
Последний вопрос.
- Obrigada.
У меня не появилось новой информации с момента, как ты задал мне это вопрос в последний раз.
Não sei nada de novo desde que me perguntaste da última vez.
- Г-н Президент, у нас осталось время на еще один вопрос. - Не думаю, что я еще ответил на последний.
- Temos tempo para mais uma questão.
- У нас осталось время на еще один вопрос. - Я еще не ответил на последний.
- Temos tempo para mais uma questão.
Ладно, последний вопрос.
Só mais uma pergunta.
Не против, если я задам вам один последний вопрос?
Posso lhe fazer uma última pergunta?
И последний вопрос.
Só mais uma pergunta.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос лишь в том 73
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35