English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посмотрите туда

Посмотрите туда Çeviri Portekizce

56 parallel translation
А теперь, посмотрите туда.
Olhe lá.
- Посмотрите туда!
- Olha lá para cima.
Посмотрите туда. Туда?
Não se preocupe, não lhe damos nada.
Господи, посмотрите туда!
Olhe.
Посмотрите туда.
Olhe ali.
- Посмотрите туда!
- Olhe para aqui!
Боже мой, боже мой! Посмотрите туда
Vocês têm de ver isto.
Посмотрите туда.
Veja ali.
Посмотрите туда!
Vejam!
Боже, посмотрите туда, они в порядке?
Meu Deus! Olhem para aquilo! Eles estão bem?
В первом случае, мы говорим : "Посмотрите туда"... во втором : "Закройте ваши глаза"
No primeiro caso, dizemos : "olhe." E no segundo : "Feche os olhos."
Посмотрите туда.
- Olhe lá para fora.
Бог ты мой, вы только посмотрите туда!
Oh, meu Deus. Vejam aquilo. Vejam aquilo!
Посмотрите туда.
Vejam isto.
Эй, посмотрите туда!
Vejam!
Посмотрите туда. Туда. Что вы видите?
Lá em baixo.Que é que vês?
Посмотрите туда.
Veja só.
Посмотрите туда.
Olhem para ali.
Сэр, сэр, посмотрите туда.
Senhor, olhe ali.
Том, посмотрите туда.
Thom, olha para aquilo.
О, посмотрите туда Жуткий Профессор
Olha, está ali o Professor horripilante.
Посмотрите туда.
Olha aqui.
Пока ничего такого не видел, но посмотрите туда.
Ainda não vi nada disso, mas basta olhar.
"Посмотрите туда, посмотрите сюда".
"Olhem para aqui, olhem para ali".
А сейчас, достижения в технологической сфере помогут нам узнать больше об их существовании в Эверглейдс. О, посмотрите туда, туда..
Mas graças a progressos na tecnologia, permitiram-nos testemunhar a sua existência nos Everglades.
- Нам придется вас перенаправить - посмотрите туда, откуда пришли.
- Vamos tirar-te daí. Olha para a esquerda de onde vieste, às 10h.
Посмотрите туда.
Olhem lá para fora.
Посмотрите туда.
Olha ali.
Посмотрите вон туда, на стену.
vê ali, na parede?
- Посмотрите туда!
- Vejam, olhem para além!
- Посмотрите туда.
- Olhem aqui.
Посмотрите туда.
Venha ver isto.
Посмотрите туда.
Olhe lá para fora.
Посмотрите туда!
Olhem acolá!
Посмотрите туда
Olhe, ali!
Посмотрите. Он входит туда!
Vai entrar por ali!
Может, спуститесь туда и посмотрите, нет ли там лодки или какого-нибудь каноэ?
Talvez queiras ir lá abaixo ver se há um barco ou uma canoa.
Посмотрите туда.
Olhe para isto.
Посмотрите туда!
Olhem ali em cima!
Вы парни съездите туда и посмотрите что сможете найти.
Vejam o que descobrem.
[Дэниел] Эй, посмотрите-ка туда.
Olha, o trilho começa ali.
Посмотрите, сколько народу шастает туда-сюда.
Olha o número de pessoas a entrarem e a saírem.
Эй, ребята, посмотрите вон туда.
Ei, pessoal. Olhem... ali.
О, посмотрите-ка туда.
Uh, segurar lá em cima.
Посмотрите вон туда, около бара.
Olhe ali, perto do bar.
Так загляните туда и посмотрите, что случится.
Porque não consegue ver o que vai acontecer?
Она поднимается на самый верхний этаж, одна, но, посмотрите, что происходит, когда туда приезжает.
Ela apanha o elevador até ao último andar. Sozinha, mas vê o que acontece quando ela lá chega.
Посмотрите туда!
Olhai para aquelas pessoas!
Посмотрите вон туда – вот дверь.
Vejam por exemplo aquela porta.
Посмотрите на клуб "Вашингтон-Хиллз" – это одно из самых красивых здесь мест, но прийти туда могут только богатые.
Olha um clube como o Washington Hills. É um dos lugares mais bonitos da região, mas só os ricos é que o vêem.
Если вы посмотрите данные, вы увидите, как часто возникают такие ошибки и они не могут вам объяснить, как они туда попали.
Se virem os registos, podem ver as vezes que estes erros ocorrem e eles não sabem dizer como aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]