Поступи правильно Çeviri Portekizce
53 parallel translation
- Прекрати, Джей, поступи правильно.
- Vá lá, Jay. Faz o que está certo.
Прошу тебя. Поступи правильно.
Por favor, procede como deve ser.
Послушай, хоть раз в жизни, просто поступи правильно, хорошо?
A verdade é sobrevalorizada. Por uma vez, faz o mais correcto, está bem?
Поступи правильно.
Faz o que está certo.
- Поступи правильно.
- Faz o que está certo, Vince.
Поступи правильно, хорошо?
Faz como deve ser, está bem?
Поступи правильно.
Faz a coisa certa.
Поступи правильно.
Faz valer a pena.
Поступи правильно, Ник.
Faz o certo, Nick.
Поступи правильно.
Agora, faz a coisa certa.
Поступи правильно.
Faz as coisas certas.
Поступи правильно и спаси ее.
Faz o correcto e salva a vida dela.
Тебе не следует дать мне какой-нибудь материнский совет, типа "Следуй за своим сердцем" или "Поступи правильно"?
Não deverias dar-me algum tipo de conselho maternal, como "Segue o teu coração" ou "Faz a coisa certa"?
Поступи правильно.
Age melhor.
Просто поступи правильно, ладно?
Apenas faça o correcto, está bem?
Поступи правильно... хотя бы ради сына.
Tens de fazer o mais acertado, nem que seja apenas pelo miúdo.
Поступи правильно...
Tens de fazer o mais acertado.
Хотя бы раз в жизни, поступи правильно и уйди к чертям отсюда.
Por isso pela primeira vez na vida faz o correcto e baza daqui.
Поступи правильно. Скажи правду.
Faz o que é certo, conta a verdade.
Поступи правильно.
Faz o mais acertado.
.. поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного.
Faz o melhor para ele, com a minha benção, e reconhece-o como sendo teu filho.
Тогда поступи правильно.
Então, faz o que está certo.
Поступи правильно, Фрэнк.
Faz o que está certo, Frank.
Тогда, поступи правильно! С другой стороны, она получит 30 секунд жизни. - Нет!
Faz o mais acertado ou ela só tem mais 30 segundos de vida.
Поступи правильно.
Faz o mais correto.
Карл, поступи правильно : скажи копам, что это был ты. Нет.
Carl, tens de fazer a coisa certa e contar à polícia que foste tu.
- Ричард, поступи правильно.
Richard, faz o que é certo.
Поступи правильно.
Resolve as coisas.
Хорошо, Дениэл, если с тобой там Патрисия и Милена, поступи правильно и сдайся.
Daniel, se está com a Patricia e a Milena aí dentro, faça a coisa certa e entregue-se.
Слушай, поступи правильно, парень.
Faça o que é correcto, pá.
Ну же, Картер, поступи правильно.
Vá lá, Carter, faz a coisa certa.
Поступи правильно, Алекс.
Faz o correcto, Alex. Conta-me a verdade.
Поэтому я прошу тебя в последний раз поступи правильно.
Peço-te pela última vez para fazeres o que está correto.
Если это правда, то поступи правильно.
Se isso é verdade, faz o que está correto.
– Марион, хоть раз в жизнь поступи правильно.
Uma vez na tua vida, Marion, faz o correcto.
Поступи правильно.
Faça o mais acertado.
Джим, поступи правильно.
Jim, faça a coisa certa. Entregue...
Тогда поступи правильно ради них.
Então faça o correcto por eles.
Поступи правильно, как ты поступила в этот день в прошлом году.
Faz o que está certo, como fizeste faz hoje um ano.
Хотя бы раз в жизни поступи правильно.
Por uma vez que seja faz o que tens a fazer.
На этот раз поступи правильно.
Desta vez age bem.
Старшая сестра... пожалуйста, поступи правильно.
Irmã... por favor, faz o que é certo.
Я тебя предупреждал. Вперед, поступи правильно.
Queres acabar com o sofrimento?
Поступи правильно, и это сработает.
Para o trabalho ser feito.
Поступи правильно.
Faz o correto.
Поступи правильно, Алекс.
Faça a coisa certa, Alex.
Поступи правильно, Стивен.
Faz a coisa certa, Steven.
Джо, поступи с ним правильно.
Joe, faz o que é correto.
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделал 28
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделал 28
правильно сделали 17
правильное слово 21
правильно это или нет 23
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
поступок 17
поступай как хочешь 17
поступай как знаешь 45
поступки 27
правильное слово 21
правильно это или нет 23
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
поступок 17
поступай как хочешь 17
поступай как знаешь 45
поступки 27