English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пошли

Пошли Çeviri Portekizce

23,396 parallel translation
Пошли.
Tudo bem.
Пошли напьемся в хлам?
- Vamos embebedar-nos.
Тогда пошли.
- Sim? Então vamos.
Если бы вы пошли, мы бы потеряли и вас тоже.
Se fosse, teríamos perdido os dois.
Пошли адрес Этуотеру.
Envia o endereço para o Atwater.
Пошли.
Vamos.
Пошли.
Anda lá.
Вкусняшки, дурачок. Пошли.
Vamos roubar algum chocolate do refeitório.
- Пошли.
- Vamos.
Ж : Пошли позавтракаем. Потом поговорим.
Vamos tomar o pequeno-almoço e falamos.
Пошли. М : И как мы туда попадем?
Ora bem, como raio aqui entramos?
Пошли!
Anda!
Пошли.
- Sim. Vamos.
После факультета вы пошли...
E depois da faculdade, você foi...
Здесь кровь! Они пошли сюда!
Encontrámos sangue!
Пошли.
Vamos lá.
— Давай, Франсин, пошли.
Vá lá, Francine, vamos embora.
Пошли отсюда, Стив.
! Vamos embora, Steve.
Пошли по магазам!
Vamos às compras!
Пошли выйдем поболтать.
Não. Tu e eu. Lá fora agora.
Марта, прошу, пошли со мной.
Martha, por favor volta comigo.
Вы издеваетесь? Пошли вон отсюда.
Está a brincar, não está?
– Ты одна из десяти людей, которые имели доступ к бактерии, период созревания которых – три дня. А сейчас... взгляни, что произошло за три дня до того, как Випперснапс пошли в центр здоровья.
- É uma das 10 pessoas com acesso à bactéria, o período de encubação dela é de três dias.
Думаете, её наследники не пошли в суд? На разбирательства ушли годы.
Os herdeiros contestaram e foram precisos anos para resolver tudo.
Вставай. Пошли.
É a tua vez.
- Пошли!
Vão!
Пошли!
Vamos!
Открывай дверь Пошли!
- A abrir a porta. - Vamos!
не нужно было посылать его чтобы встретиться с ней меньше вины, больше магии. пошли
Nunca o devias ter mandado para lá. Menos culpa, mais magia.
Пошли
Vamos.
Пошли, пошли, пошли
Anda lá!
Ладно, пошли, приятель.
É mesmo isso. Vamos amigo.
Они пошли за котом?
Eles entraram por causa de um gato?
Ладно, пошли.
- Já chega, vamos.
- Пошли, детка.
- Anda lá, querido. - Adeus!
Пошли, мам.
Vá lá, mãe.
Пошли.
Anda.
Куда пошли Микки и Минни Маус?
Onde vão o Mickey e a Minnie?
Пошли вон из моего дома.
Fora da minha casa, agora.
По словам кузины Джесси, эти двое пошли на попятную, но Джордан выше их в банде и он им угрожал.
Agora de acordo com a prima do Jesse, esses dois tentaram desistir, mas o Jordan estava acima deles na gang e faz-lhes ameaças.
Если бы вы исправили его деяния, многие вещи бы пошли на улучшение с сенатором Битти и американским народом.
Se conseguíssemos restringir algumas dessas medidas, tenho a certeza que levaria tempo para suavizar as coisas com o Senador Beatty e o povo americano.
Пошли со мной.
Vamos lá para trás.
Пошли. Что?
O quê?
Но вы не пошли в полицию.
Mas não foi à polícia.
Пошли!
Mexe-te!
Пошли, пошли.
Vamos, vamos.
Пошли прочь
Sai.
Пошли, приятель. Пошли, будет весело.
Anda, vai ser divertido.
[оба смеются] Пошли сообщение.
Manda uma mensagem.
Пошли!
Rápido!
- Ладно, пошли, надо найти Ли.
Anda, Bill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]