Пошли дальше Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Ладно, пошли дальше!
Vamos! Em pé!
Хорошо, пошли дальше!
Muito bem. Vamos.
И они пошли дальше, немного беспокоясь оттого, что звери впереди них могли иметь враждебные намерения.
Foi assim que ficaram com um certo receio de que os animais à frente pudessem ser perigosos.
- Спасибо. - Пошли дальше. Это гальюн.
Venha comigo, Aqui é a casa de banho, Uma para 50 homens,
Мы пошли дальше.
Nós continuar andar.
Всё. Пошли дальше.
Vá lá, não há problema.
Хорошо, пошли дальше.
Bom, vamos andando.
- Нет, пошли дальше.
Continuemos a andar.
Пошли дальше.
Vamos embora.
Пошли дальше!
Ao próximo.
Между прочим, некоторые из них пошли дальше и теперь используют язык жестов.
Aliás, alguns até progrediram. Agora usam linguagem gestual.
Тогда логика диктует, чтобы мы пошли дальше медицинской науки.
A lógica dita que devemos ir mais alem da ciencia médica.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
Desejou não ter feito declarações públicas?
Ну, пошли дальше.
Agora vamos sair.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
O desfiladeiro está apenas 200 metros à frente, depois é a cidade, Que tal se vocês os dois, metessem uma rolha na boca miúda e seguisse-mos.
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
Do chão, vi suas botas. Ele passou. Passou de novo e, mais uma vez...
Пошли дальше.
Vamos continuar.
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше. А Зои всё валяет дурака.
Rimo-nos sobre isso e caminhamos mais um pouco, e a Zoë começou a fazer palhaçadas.
Ну ладно, мы пошли дальше.
Vamos embora. Dá-me isso?
Тогда пошли дальше
Então continuemos.
Кто-то не хочет, чтобы мы пошли дальше.
Há alguém que não quer que continuemos.
Прошли свой путь и пошли дальше.
A fazer a paz deles com isto, antes de seguir para a frente.
- Пошли дальше.
- Vamos embora.
Всё пошли дальше.
Vamos continuar a andar, ok?
Кев, если уже сделал кадр, пошли дальше, чувак.
Kev, se já fotografaste, avança, meu.
- Пошли дальше.
- Vamos sair daqui.
¬ конце 2006 в √ олдман — акс пошли дальше.
Ao final de 2006, o Goldman tinha levado as coisas um passo em frente.
И вы просто пошли дальше.
E depois continuou.
Давайте. Пошли дальше.
Vamos continuar.
Наверное, он думал, что у него будет отличный день. Пошли дальше.
Deve ter pensado que ia ter um bom dia.
Я просто ответила на вопросы, и они пошли дальше.
Só respondi a umas perguntas, e eles seguiram as pistas.
Пошли дальше.
Acção.
Они заявились сюда, взяли, что захотели, и пошли дальше.
- Eles vêm aqui. Eles apanham o que querem e vão-se embora.
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Bem coberto de vaselina, pronto para ser lançado!
Мы остановились как раз где-то здесь и дальше пошли пешком.
Parámos algures aqui perto e continuámos a pé.
Ладно, пошли дальше.
Bom, vamos embora.
Пошли дальше.
Vamos lá.
Дальше этого они не пошли?
- Eles foram mais longe?
Дальше термиане сами справятся. Нам пора, пошли.
Os Termianos podem resolver isto daqui em diante.
- Ну мы пошли немного дальше.
- Fazíamos um pouco mais que isso.
- Пошли сигнал дальше
- Faz o sinal ir mais longe.
Не собираюсь останавливаться и проверять, пошли дальше.
Continuamos a andar.
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли. - Но вы пошли чуть дальше.
Colectar provas já teria bom, Agente Carly, você foi mais longe.
Пошли. Мы должны ехать дальше.
Venha, vamos pegar a estrada.
Я кое-чем с вами поделилась... и мы пошли дальше.
Partilhei informações. Vamos seguir em frente.
Пошли дальше.
O que é aquilo?
- Они меня видели, но просто пошли дальше. - Что?
- O quê?
Понятия не имею. Пошли, мы должны идти дальше.
Vamos, temos de continuar a andar.
Так что либо пошли со мной, Либо и дальше взрывай всё подряд.
Ou podes vir comigo ou podes continuar a tentar explodir com coisas.
- Дальше мне не пройти. - Пошли.
- Não posso ir mais longe.
ќни пошли дальше.
Eles seguiram em frente.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27