English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Правило номер один

Правило номер один Çeviri Portekizce

119 parallel translation
Правило номер один, карате только для обороны.
Regra número 1 : o karaté é só para defesa.
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
Regra número 2 : primeiro aprende a regra número 1.
- Правило номер один : я не могу никого убить, даже не проси.
Não posso matar ninguém.
Правило номер один :
Regra nº1 :
Будь рад тому, что имеешь, - правило номер один.
Fica sempre grato com o que consegues. Regra número um, Val.
Да, правило номер один.
Sim, regra número um.
Правило номер один :
Regra número um :
[ Правило номер один :
Regra no 1 :
Что вы должны усвоить из этого упражнения? Усвоить раз и навсегда. Правило номер один.
O que devem aprender com este exercício e aprender bem é a regra número um :
Это правило номер один.
Essa é a primeira regra.
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
e a regra número um, se estamos encalhados num planeta extraterrestre e alguem se oferece para nos arranjar a nave, devemos elogiá-la muito.
Правило номер один : это мое кресло.
Número um, essa é a minha cadeira.
Правило номер один :
Regra número 1 :
Правило номер один.
Regra n. 1 :
Правило номер один : всегда устраивай очередь.
- Regra número um : preparar uma fila.
Правило номер один.
Muito bem, regra número 1 :
- Правило номер один.
- Regra número um.
Наше величайшее семейное правило номер один :
Primeira regra da nossa família :
Каково правило номер один?
Qual é a regra número 1?
Так что вы уж запомните правило номер один :
Regra n ° 1 para quando estamos dentro de casa :
Правило номер один - правило сценариста :
- É tão difícil... - Regra número um,
Правило номер один - никогда не связывайся с девчонкой.
Regra número 1... Nunca te envolvas com uma rapariga.
Давайте установим два основных правила. Правило номер один, мы используем пейджеры.
Vamos estabelecer umas regras, primeira : vamos usar pagers.
Правило номер один :
Primeira regra :
Так, правило номер один... Всегда знай свой источник.
Regra número um, conhece sempre a tua fonte.
Правило номер один в справочнике наемника.
Regra número um, no guia do mercenário.
- правило номер один :
- Regra numero um :
Правило номер один, помнишь?
Regra número um, lembras-te?
Так, правило номер один :
Muito bem, regra número um.
Актерское правило номер один...
Regra de actuação número um...
Актерское правило номер один :
Regra de actuação número um :
Это твое правило номер один.
Vai-te foder!
Правило номер один женского кодекса чести - никогда не спать с бывшими мужьями своих подруг.
Pronto, regra número um do código feminino, nunca durmas com o ex-marido da tua amiga.
Правило номер один : вопросы задаю я!
Regra numero um : Eu é que faço as perguntas!
Правило номер один : нельзя отводить глаза от своего соперника.
Regra número um : nunca desviar os olhos do...
Неофициальное правило номер один для проститутки.
Regra tradicional n.º 1 de uma acompanhante.
Правило номер один : создать имидж.
Regra número um :
Правило номер один : "Не работай на голодный желудок."
Regra número 1 : nunca trabalhar de estômago vazio.
- Это правило номер один.
- É a regra número 1.
Правило номер один : не стрелять в девушку, с которой встречаешься.
Primeira regra : não se dispara contra o nosso par.
Правило влюблённых номер один :
Lição no 1do Amoroso :
Т ы забыл правило номер один :
Gostei de ter partilhado a ceia contigo.
Афишируй свои заслуги. Правило выживания номер один.
É a regra No. 1 da sobrevivência.
- Правило номер один. Не попадайся.
Regra número um :
ЧАРЛИ Правило номер один, Джейк.
Jake, regra número um.
Правило номер один...
Regra número um...
ок, правило номер 1 только 1 раз ок, только один раз и есть срок
A regra número um é que será uma vez sem exemplo. Uma vez sem exemplo.
Правило Три Хила номер один :
Regra número um de Tree Hill :
Правило номер один.
Regra número um :
Лэйн, это ж правило флирта номер один!
Namorisco 101, Lane.
Вы едите то, что Вы убиваете здесь - это - правило, номер один.
Aqui come-se o que se caça, é a regra número um.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]